I can bear witness to the way Mr Bush was impressed by our account of the economic dimension of the Union, of the number of citizens there will be following enlargement, of the nature of enlargement itself, of the way we have conducted the negotiation process with due regard for democracy – the way we have discussed with each individual country, with all the parliaments, chapter by chapter, the components, the statutes of our democracy, in order to create a genuinely shared democratic vision.
Je peux vous dire que le président Bush a été impressionné par l’exposé de notre dimension économique, par le nombre de citoyens après l’élargissement, par les caractéristiques de l’élargissement lui-même, par la manière dont ce processus a été mené dans le respect de la démocratie, par notre manière de conduire le processus de négociation: cette discussion avec chaque pays, avec tous les parlements, chapitre par chapitre, sur les pans, les statuts de notre démocratie, de manière à créer véritablement une vision démocratique commune.