Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada's Nuclear Reactors How Much Safety Is Enough?
Governing in the Millennium How Much Less Government?
How Much of Canada's Unemployment is Structural?
How much an audience has appreciated

Vertaling van "demonstrates how much " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
how much an audience has appreciated

degré d'appréciation


How Much of Canada's Unemployment is Structural?

Dans quelle mesure le chômage au Canada est-il structurel?


Governing in the Millennium: How Much Less Government?

La gestion publique dans le nouveau millénaire: à quel point réduire la présence gouvernementale?


Canada's Nuclear Reactors: How Much Safety Is Enough?

Les réacteurs nucléaires canadiens : quel est le niveau suffisant de sûreté?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The presentations and declarations made by the representatives of the new Member States on the development of satellite radionavigation have demonstrated just how much they are interested in using and, to a certain extent, developing the services linked to this technology, particularly in the sectors of transport, energy, geodesy and science in general.

Les présentations et les déclarations faites par les représentants des nouveaux Etats membres sur le développement de la radionavigation par satellite ont démontré leur grand intérêt à utiliser et, dans une certaine mesure, à développer les services liés à cette technologie, en particulier dans les secteurs des transports, de l'énergie, de la géodésie et de la science en général.


The reforms undertaken in recent years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.

Les réformes entreprises ces dernières années sont sans précédent, mais la crise a montré à quel point l’interdépendance de nos économies s’était accrue depuis la création de l’Union économique et monétaire.


The reforms undertaken over the last three years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.

Les réformes entreprises ces trois dernières années sont sans précédent, mais la crise a montré à quel point l’interdépendance de nos économies s’était accrue depuis la création de l’Union économique et monétaire.


The reforms undertaken over the last three years are unprecedented, but the crisis has demonstrated how much the interdependence of our economies has increased since the foundation of the Economic and Monetary Union.

Les réformes entreprises ces trois dernières années sont sans précédent, mais la crise a montré à quel point l’interdépendance de nos économies s’était accrue depuis la création de l’Union économique et monétaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ruth Goldbloom demonstrated how much difference one person can make.

Ruth Goldbloom nous a montré combien une seule personne pouvait changer les choses.


I believe the “support our troops” program gives all constituents an opportunity to visibly demonstrate how much they appreciate the great work our servicemen and women do around the world.

Je crois que le programme « Appuyons nos troupes » donne à tous les électeurs l'occasion de montrer concrètement qu'ils apprécient l'excellent travail que nos militaires accomplissent dans le monde.


The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.

La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien nous avons besoin de nous renforcer en matière de politique extérieure, combien nous avons besoin, aussi, de nous renforcer en matière de politique de défense.


The report we have before us highlights many possibilities and this debate has also demonstrated how much we can and should do.

Le présent rapport expose de nombreuses possibilités et la discussion a également montré combien nous pouvons faire, combien nous devons faire.


– (DE) Mr President, Ibn-Khaldoun was one of those major historical figures who demonstrate how much we in Europe owe to the Arab and Islamic world.

- (DE) Monsieur le Président, Ibn-Khaldoun est l'une des grandes figures historiques qui montrent combien l'Europe est redevable au monde arabo-musulman.


It really is a sin, especially as the utter dearth of ideas the President of the Council has presented to us in – if I may say so – a rather bureaucratic and vague speech, demonstrates how much our governments are in need of some fresh inspiration.

C'est vraiment dommage, surtout parce que le manque d'inspiration que la présidente du Conseil nous a exposé ici dans son intervention - permettez-moi l'expression - un peu bureaucratique et vague, prouve que les gouvernements ont besoin d'idées neuves.




Anderen hebben gezocht naar : demonstrates how much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demonstrates how much' ->

Date index: 2024-03-31
w