Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demonstrating responsibility far-sightedness » (Anglais → Français) :

F. whereas an estimated 1,400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013, including on 2 January 2015, when security forces shot dead two persons during the violent dispersal of a protest by supporters of the Muslim Brotherhood in Cairo’s Matariya district; whereas the systematic and widespread killing of at least 1,150 pro-Morsi demonstrators by Egyptian security forces in July and August 2013 probably amounts to crimes against humanity, according to the NGO Human Rights Watch; whereas the latter stated that the Rab’a Square killings constitutes one of the world’s ...[+++]

F. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, qui ont fait un usage excessif et arbitraire de la force, notamment le 2 janvier 2015, quand elles ont abattu deux personnes en dispersant violemment une manifestation de partisans des Frères musulmans dans le quartier Matariya du Caire; que, selon l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch, les meurtres systématiques et généralisés d’au moins 1 150 manifestants pro-Morsi par les forces de sécurité égyptiennes en juillet et août 2013 constituent probablement des crimes contre l'humanité; que son porte-parole a déclaré que, sur la place Rabaa, il s'était perpétré en une seule journée l’un des plus importants massacres de m ...[+++]


However, if this House were to demonstrate its backing for the candidacy of Sarajevo today, I would put my trust in the judiciousness and far-sightedness of the Council, as our arguments are actually irrefutable.

Si cette Assemblée soutient effectivement la candidature de Sarajevo aujourd’hui, je fais confiance au bon sens et à la prévoyance du Conseil, car nos arguments sont en réalité irréfutables.


To give credit where it is due, it must be said that some Member States have embarked upon major and at times painful reforms, demonstrating responsibility, far-sightedness and political courage.

Pour être juste, il convient de reconnaître que certains États membres ont engagé des réformes importantes et douloureuses, faisant ainsi preuve de responsabilité, de clairvoyance et de courage politique.


Mr. Speaker, for the past 25 years, the OECD data have clearly demonstrated that costs in the field of health care are far lower when the public sector is responsible for service delivery.

Monsieur le Président, depuis 25 ans, les données de l'OCDE démontrent clairement, dans le domaine de la santé, que quand les prestations de services sont offertes par le secteur public, ça coûte beaucoup moins cher.


As Colonel Gadhafi's response has demonstrated, however, such outcomes are far from guaranteed, and these transitions are tinged with danger.

Comme l'a démontré la réaction du colonel Kadhafi, toutefois, les résultats sont loin d'être garantis, et les transitions sont marquées par le danger.


It is also clear that, while responsibility ultimately rests with the European Commission, it is the Member States and the Council – in particular the Council – who need to be far more conscientious in their application of European funding and who need to demonstrate far greater urgency in their efforts to achieve a positive statement of assurance.

Il est clair également que, si la responsabilité ultime revient à la Commission européenne, ce sont les États membres et le Conseil - et en particulier le Conseil - qui doivent se montrer nettement plus consciencieux dans leur utilisation des fonds européens et qui doivent faire des efforts nettement plus importants pour obtenir une déclaration d’assurance positive.


The European Union calls upon all political contestants to continue to demonstrate the responsibility they have shown throughout the process so far and to accept the democratic decision of the Liberian people.

L'Union européenne appelle tous les adversaires politiques à continuer à faire preuve du sens des responsabilités qu'ils ont jusqu'à présent manifesté tout au long du processus, et à accepter la décision démocratique du peuple libérien.


In so far as the proposed regulation gives the Commission responsibility for checking on the correct implementation of these measures at Community level and in so far as Parliament endorses this proposal, as was clearly demonstrated in voting on the report by Rosa Miguélez Ramos on ship and port facility security, it is obvious that the proposed jurisdiction of the agency to assist the Commission in this duty ought also to be accepted, with certain changes to clarify the technical and supporting nature of this duty.

Dans le mesure où le règlement proposé confère à la Commission les compétences nécessaires pour s'assurer de l'application correcte des mesures visées à l'échelon communautaire, et pour autant que le Parlement souscrive à cette proposition, ainsi qu'il ressort clairement de la mise aux voix du rapport de Mme Miguélez Ramos sur la sûreté des navires et des installations portuaires, il va de soi que la proposition tendant à habiliter l'Agence à assister la Commission dans cette tâche devra également être approuvée moyennant certains amendements qui établiront clairement les modalités techniques et complémentaires de cette mission.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Commission welcomes this debate with open arms, as it does the contributions made to this debate so far, for they demonstrate that the European Union is conscious of the responsibility it has for developments in Indonesia and that it wants to continue in its endeavours to bring about a stable and democratic order there.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la Commission se félicite ouvertement de ce débat et des interventions qui ont été faites jusqu’ici, parce qu’elles montrent que l’Union européenne est consciente de sa responsabilité dans le développement en Indonésie et souhaite continuer à se battre pour la mise en place d’un ordre stable et démocratique en Indonésie.


The point is that I believe members of parliament, as demonstrated by what has happened so far, can have the ethics counsellor appear before committee to answer all the questions and to be fully accountable for all questions on matters that are his responsibility.

J'estime que les députés, comme le démontre ce qui s'est passé jusqu'à maintenant, peuvent faire comparaître le conseiller en éthique devant un comité afin qu'il réponde à toutes les questions et qu'il rende entièrement compte des dossiers qui relèvent de sa compétence.


w