Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deny the truth of the facts alleged
Exclusion ground
Ground for denying asylum
Ground for the exclusion of asylum
Grounds for denying the right to vote

Vertaling van "denied the tibetans " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Order Assigning the Honourable Denis Coderre to Assist the Minister of Canadian Heritage

Décret déléguant l'honorable Denis Coderre auprès du ministre du Patrimoine canadien


denying the right to a fair and regular trial before the imposition or execution of a severe penalty

déni d'un jugement régulier et impartial avant l'infliction ou l'exécution d'une peine lourde


deny the truth of the facts alleged

nier la véracité des faits allégués


An Act respecting the municipal corporation of the parish of Saint-Denis

Loi concernant la Corporation municipale de la paroisse de Saint-Denis


grounds for denying the right to vote

cause d'exclusion du droit de vote


ground for denying asylum | ground for the exclusion of asylum | exclusion ground

motif d'exclusion | motif d'exclusion de l'asile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Calls on the authorities to refrain from preventive arrests and restrictions on demonstrations and freedom of speech that deny the right to legitimate peaceful expression and assembly during all activities undertaken by the Tibetan community in the country and urges the Government of Nepal to include such rights and to ensure religious freedom within Nepal's new constitution, due to be enacted by 28 May 2011;

5. demande aux autorités de mettre fin aux arrestations et aux restrictions préventives visant les manifestations et la liberté d'expression qui bafouent le droit légitime de s'exprimer et de se réunir de manière pacifique lors des rassemblements organisés dans le pays par la communauté tibétaine; demande instamment au gouvernement népalais d'inclure ces droits et d'assurer la liberté religieuse dans la nouvelle Constitution du Népal, qui devrait être promulguée le 28 mai 2011;


– (PT) Mr President, I believe that it is bad enough that the Tibetans do not have the right to self-determination in the land of their birth, but there is also pressure for them to be denied their most basic democratic rights outside their country, as many of them painfully chose exile, or were forced into it.

– (PT) Monsieur le Président, je pense qu’il est déjà grave que les Tibétains n’aient pas le droit à l’autodétermination sur la terre qui les a vus naître, mais il existe en plus des pressions pour qu’ils se voient nier leurs droits démocratiques les plus élémentaires en dehors de leur pays, dès lors qu’un grand nombre d’entre eux a choisi l’exil, la mort dans l’âme, ou y a été contraint.


H. whereas the legitimacy of the sentences passed on the Tibetans condemned for crimes during the March 2008 riots has been called into question in a report by Human Rights Watch, which stated that some trial proceedings took place covertly on undisclosed dates and that the Tibetans were denied access to a meaningful defence with lawyers of their choice,

H. considérant que la légitimité des sentences prononcées à l'égard des Tibétains condamnés pour crime lors des émeutes de mars 2008 a été mise en doute dans un rapport de Human Rights Watch qui indiquait que certaines procédures judiciaires s'étaient déroulées dans le secret et à des dates non dévoilées et que les Tibétains n'avaient pas eu accès à une véritable défense assurée par des avocat choisis par eux,


H. whereas the legitimacy of the sentences passed on the Tibetans condemned for crimes during the March 2008 riots has been called into question in a report by Human Rights Watch, which states that some trial proceedings took place covertly on undisclosed dates and that the Tibetans were denied access to a meaningful defence with lawyers of their choosing,

H. considérant que la légitimité des sentences prononcées à l'égard des Tibétains condamnés pour crime lors des émeutes de mars 2008 a été mise en doute dans un rapport de l'organisation "Human Rights Watch" qui indique que certaines procédures judiciaires se sont déroulées dans le secret et à des dates non dévoilées et que les Tibétains n'ont pas eu accès à une véritable défense assurée par des avocat choisis par eux,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are also reminded of the grim situation in Tibet where millions of Tibetans are denied even the most basic human rights.

Ils nous rappellent également la situation difficile au Tibet où l'on prive des milliers de Tibétains de leurs droits les plus fondamentaux.


Despite the Dalai Lama's best efforts for reconciliation, the Tibetan people continue to be denied their basic rights.

En dépit des meilleurs efforts de réconciliation de la part du dalaï-lama, le peuple tibétain n'est pas encore autorisé à jouir de ses droits fondamentaux.


The Chinese government still bullies Taiwan, denies basic rights to Tibetans, supplies arms to rogue nations, and denies religious freedoms and fundamental rights to its citizens.

Le gouvernement chinois continue de terroriser les Taïwanais, de nier les droits fondamentaux des Tibétains, de fournir des armes aux États voyous et de nier les libertés religieuses et les droits fondamentaux de ses citoyens.


For the last forty years, the Chinese have forcibly denied the Tibetans their freedom, they have deprived them of their identity and, what is more, trampled on the human rights and dignity of the people.

Ces quarante dernières années, les Chinois ont vraiment nié la liberté des Tibétains, effacé l'identité de ce peuple et, surtout, violé ses droits et sa dignité.




Anderen hebben gezocht naar : exclusion ground     ground for denying asylum     denied the tibetans     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denied the tibetans' ->

Date index: 2023-03-11
w