2. Member States may, in the light of national conditions, require that designated undertakings provide tariff options or packages to consumers which depart from those provided under normal commercial conditions, in particular to ensure that those on low incomes or with special social needs are not prevented from accessing or using the network access referred to in Article 4(1), or the services identified in Articles 4(3), 5, 6 and 7 as falling under the universal service obligations and provided by designated undertakings.
2. Les États membres peuvent, au vu des circonstances nationales, exiger que les entreprises désignées proposent aux consommateurs des options ou des formules tarifaires qui diffèrent
de celles offertes dans des conditions normales d'exploitation comme
rciale, dans le but notamment de garantir que les personnes ayant de faibles revenus ou des besoins sociaux spécifiques ne sont pas empêchées de bénéficier ou de faire usage de l'accès au réseau visé à l'article 4, paragraphe 1, ou des services définis, à l'article 4, paragraphe 3, et au
...[+++]x articles 5, 6 et 7, comme relevant des obligations de service universel et fournis par des entreprises désignées.