Family life is protected by Art. 8 of the ECHR and by Art. 7 of the Charter of Fundamental Rights; it should also be recalled that the rights of the child deserve special consideration, in accordance with Art. 24 of the Charter of Fundamental Rights and the Convention for the Right of the Child of 1989; in all actions related to children, the child's best interest must be a primary consideration.
La vie familiale est protégée par l'article 8 de la CEDH et par l'article 7 de la Charte des droits fondamentaux. Il faut aussi rappeler que les droits de l'enfant méritent une attention particulière, en vertu de l'article 24 de la Charte des droits fondamentaux et de la convention de 1989 relative aux droits de l'enfant. Dans tous les actes relatifs aux enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale.