Where, following the assessment, it is decided that a project should be given the go-ahead because, with mitigation, the project is not likely to cause significant adverse environmental effects, or it is likely to cause such effects but they can be justified in the circumstances, the responsible authority is required by section 38 to design any follow-up program considered appropriate and to arrange for the program’s implementation.
Si, à la suite de l’évaluation, il est décidé qu’un projet devrait être autorisé parce que, compte tenu des mesures d’atténuation, il n’est pas susceptible d’entraîner des effets environnementaux négatifs importants ou alors il est susceptible d’entraîner de tels effets qui peuvent néanmoins se justifier dans les circonstances, l’autorité responsable est tenue, aux termes de l’article 38, d’établir le programme de suivi qu’elle estime indiqué et de veiller à son application.