Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada's Nuclear Reactors How Much Safety Is Enough?
Governing in the Millennium How Much Less Government?
How Much of Canada's Unemployment is Structural?
How much an audience has appreciated

Vertaling van "despite how much " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
how much an audience has appreciated

degré d'appréciation


How Much of Canada's Unemployment is Structural?

Dans quelle mesure le chômage au Canada est-il structurel?


Governing in the Millennium: How Much Less Government?

La gestion publique dans le nouveau millénaire: à quel point réduire la présence gouvernementale?


Canada's Nuclear Reactors: How Much Safety Is Enough?

Les réacteurs nucléaires canadiens : quel est le niveau suffisant de sûreté?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
To her it seemed okay that despite how much her party hurt the country or despite how short term expediency left Canada missing opportunities for greatness and raising the human spirit, she seemed content to sit with the insiders Liberal club; no risk, no hint of courage, no concern about leadership, just complacency.

Malgré le tort fait au pays par son parti et les occasions, ratées par opportunisme, de faire briller la grandeur et la noblesse d'esprit du Canada, elle semblait heureuse de faire partie de la petite clique des libéraux, de ne prendre aucun risque, de ne faire preuve d'aucun courage, de ne faire aucun cas du leadership.


In fact, like 600,000 young people under the age of 30 in this country today, she still does not have a job despite how hard she has worked, despite how much she has sacrificed.

En fait, comme 600 000 de ses concitoyens de moins de 30 ans, elle n'a toujours pas de travail en dépit des efforts énormes qu'elle a fournis et de tout ce qu'elle a sacrifié.


Despite how much sense this motion might make to Canadians, it does not make sense to Quebeckers and we cannot support it.

Nous ne pourrons pas appuyer cette motion malgré l'apparence de bon sens qu'elle peut représenter pour un Canadien, mais pas pour un Québécois.


In the event that the two chambers do not agree, there will be constant obstruction and a host of strategies to defeat what the government is proposing in the other chamber, and even sometimes, for partisan reasons, to oppose certain bills, despite how much they matter to the entire country, simply because it was the other institution that introduced them.

Advenant le cas où les deux Chambres ne s'entendent pas entre elles, il y aura constamment de l'obstruction et des stratégies pour défaire ce que le gouvernement propose dans l'autre Chambre, et même parfois, en raison d'intérêts partisans, pour s'opposer à tel ou tel projet de loi, bien qu'il soit pertinent pour l'ensemble du pays, simplement parce que c'est l'autre institution qui l'a proposé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. whereas, despite the commitment endorsed by the Parties in Copenhagen to provide USD 30 billion over three years as fast-start finance, there is still no certainty as to how much climate finance will be delivered in order to secure the reliability of such a commitment;

K. considérant qu'en dépit de l'engagement pris par les parties à Copenhague de verser 30 milliards de dollars sur trois ans en guise de financement à mise en œuvre rapide, il n'existe toujours aucune certitude quant au montant qui sera mis à disposition dans le cadre de la lutte contre le changement climatique afin de garantir la fiabilité d'un tel engagement;


Despite how much we heard about it in 2003, 2004, 2005 and even 2006, all we hear now is complete frustration from people who say there is no language training at the school anymore.

Autant on en entendait parler en 2003, 2004, 2005 et même 2006, tout ce qu'on entend maintenant, c'est de la pure frustration de gens qui disent qu'il n'y a plus de formation linguistique à l'école.


- Finally, it will be examined how much can be expected from the collection of fees stemming from the exchange of maritime data, and also what guarantee there is that the legislative authority keeps a say on any other source of revenue for the agency, despite the general wording of the new provision.

- Enfin, il s'agit d'examiner quel peut être le produit de la perception de droits liés à l'échange d'informations sur le trafic maritime et les garanties existantes quant au fait que l'autorité législative conservera un droit de regard sur toute autre source de recettes pour l'Agence, malgré le libellé général de la nouvelle disposition.


The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.

La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien nous avons besoin de nous renforcer en matière de politique extérieure, combien nous avons besoin, aussi, de nous renforcer en matière de politique de défense.


Despite what some already call a “quiet revolution” in China’s foreign policy, limits are to be expected on how much Beijing will be willing to adapt: limits determined by the poor level of basic rights, freedoms and accountability enacted at home.

Malgré ce que certains qualifient déjà de "révolution tranquille" dans la politique étrangère de la Chine, la volonté de Pékin de s'adapter connaîtra sans aucun doute des limites qui seront déterminées par sa propre situation nationale, à savoir un faible degré de respect des droits de l'homme et des libertés, et une propension limitée à rendre compte de ses actes.


Those like myself who have experienced the effects of the Erasmus and Socrates programmes in universities know, despite the frequently limited scale of the programmes caused by lack of funding, how much impact they have had both in terms of widening the horizons of students and lecturers and in terms of creating extensive European awareness among the citizens, starting with the families of those who have benefited from the programmes.

Ceux qui, comme moi, ont perçu à l'université les effets des programmes Erasmus et Socrates - même s'ils sont souvent d'une portée limitée en raison de l'insuffisance des fonds - savent combien ceux-ci ont été importants tant pour l'élargissement des perspectives des étudiants et des professeurs que pour la création d'une sensibilité européenne dans le contexte plus vaste des citoyens, à commencer par les familles de ceux qui en ont profité.




Anderen hebben gezocht naar : despite how much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite how much' ->

Date index: 2023-01-30
w