Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Help for Your Efforts!

Vertaling van "despite your efforts " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Step by Step : Evaluating Your Community Crime Prevention Efforts

Étape par Étape : Évaluation des efforts de prévention du crime au sein de votre collectivité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Despite the declaratory statements and despite your efforts—and I understand them to be vast—to get a separate instrument to protect culture, it's fine to have a nice culture club at the UN, but without protection from the U.S. under NAFTA and the WTO, we have no cultural protection.

Malgré les déclarations et les efforts que vous déployez—et je sais qu'ils sont nombreux—pour établir un mécanisme distinct pour la protection de la culture, et malgré le club d'amis de la culture que nous avons à l'ONU, si nous ne sommes pas protégés contre les États-Unis dans le cadre de l'ALENA et de l'OMC, notre culture n'est pas protégée.


I don't know whether you ever go there, but Montreal is now picking up again, despite your efforts to pull it down.

Je ne sais pas si vous y venez à l'occasion, mais Montréal reprend du poil de la bête, en dépit de vos efforts pour remettre ça sur le tapis.


Despite your efforts, Mr Vice-President, the Commission has still not always realised that.

En dépit de vos efforts, Monsieur le Vice-président, la Commission n’a pas toujours réalisé cela.


Despite your efforts, Mrs Ferrero-Waldner – and I appreciate those efforts – in spite of what you have said to us, and it is encouraging, Mr Solana, I believe that we have not yet radically changed our policy towards the Middle East and that we have not properly understood that we are damaging the very notion of democracy with our response to these elections.

Et malgré vos efforts, Madame Ferrero-Waldner - des efforts que j'apprécie -, malgré ce que vous nous avez dit et qui est encourageant, Monsieur Solana, je considère que nous n'avons pas encore changé radicalement notre politique vis-à-vis du Moyen-Orient et que nous n'avons pas suffisamment compris que nous portons atteinte à l'idée même de démocratie avec notre riposte à ces élections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Despite your efforts to colonize and assimilate our people, we remain a society that, at our very best moments, understands our spiritual connection to everything; therefore, we will always place the well being of others equally to individuals.

Malgré vos efforts de colonisation et d'assimilation, nous demeurons une société qui, à ses meilleurs moments, comprend son lien spirituel avec toutes choses.


Despite your efforts, Commissioner, the planned framework decision on the matter has not yet been formally presented and, in its initial discussions, the Council has proved to be extremely divided over the need for and content of harmonised rights of defence.

En dépit de vos efforts, Monsieur le Commissaire, la décision-cadre prévue sur ce sujet n’a pas encore été présentée officiellement et, dans ses discussions initiales, le Conseil s’est montré extrêmement partagé sur la nécessité et la manière d’harmoniser les droits de la défense.


Despite your efforts as Commissioner, which I recognise, a common strategy was lacking, not on your part, but on the part of the Commission, and above all, the Council.

Malgré vos efforts en tant que commissaire, que je reconnais, vous ne disposiez pas d'une stratégie d'ensemble au niveau de la Commission et surtout du Conseil.


We also regret the tensions which surfaced between 'new' and 'old' Europe over Iraq, despite your best efforts and two common positions to your credit.

Nous regrettons aussi les tensions qui sont apparues entre la "nouvelle" et la "vieille" Europe concernant l’Irak, malgré vos efforts soutenus et deux positions communes à votre crédit.


Mr. Ranger: To use your example, if, despite best efforts, after successive periods of six months the results improve but, in the view of the average person, the failures are still too high, it continues to provide an indication that there is a problem.

M. Ranger : Reprenons votre exemple. Si les résultats s'améliorent pendant plusieurs périodes successives de six mois mais que, malgré nos meilleurs efforts, le citoyen moyen estime que le taux d'échec reste trop élevé, ça continue de donner une indication qu'il y a un problème.


The Chair: So we are to understand that, despite strenuous efforts on your part, the officials in question showed no interest in discussing and resolving your concerns.

Le président : Donc nous devons comprendre que, malgré vos efforts sérieux, les fonctionnaires en question n'ont montré aucun intérêt à discuter et à régler vos problèmes.




Anderen hebben gezocht naar : help for your efforts     despite your efforts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite your efforts' ->

Date index: 2023-11-26
w