I think the biggest error that was made.If the minister had said that in due course, or because this is such a national issue, no doubt the committee on transport will be studying the airline industry.But to name it as it appeared in the paper destroys the credibility of the committee and it makes the public look at the committee as a rubber stamp.
Je pense que la plus grosse erreur commise.Si le ministre a dit que, le moment venu ou parce que c'est une question d'intérêt national, il est certain que le Comité des transports va étudier la question de l'industrie aérienne.Mais, de la façon dont la nouvelle a été rédigée dans le journal, le comité perd sa crédibilité et la population a l'impression qu'il ne fait qu'approuver les décisions du gouvernement.