It makes it very difficult to attract business to regions when the fundamental infrastructure, whether it is roads, bridges or sewage, begins to deteriorate because the ratepayers, average citizens, are having to pay for it on their water bill or municipal housing bill because there is no provincial or federal commitment to infrastructure.
Il est très difficile d'attirer les entreprises dans les régions lorsque les infrastructures fondamentales, qu'il s'agisse des routes, des ponts ou des égouts, commencent à se détériorer parce que les contribuables, les citoyens ordinaires, doivent les payer dans leur facture d'eau ou dans leur compte de taxes municipales, et ce, parce qu'il n'existe aucun engagement de la part du fédéral ni des provinces en matière d'infrastructures.