Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "determine which grassland qualifies " (Engels → Frans) :

Article 17(3)(c) last subparagraph of Directive 2009/28/EC and Article 7b(3)(c) last subparagraph of Directive 98/70/EC request the Commission to establish the criteria and geographic ranges to determine which grassland qualifies as highly biodiverse grassland under Article 7b(3)(c) of Directive 98/70/EC and Article 17(3)(c) of Directive 2009/28/EC.

En vertu de l'article 17, paragraphe 3, point c), dernier alinéa, de la directive 2009/28/CE et de l'article 7 ter, paragraphe 3, point c), dernier alinéa, de la directive 98/70/CE, la Commission définit les critères et les zones géographiques servant à désigner les prairies qui doivent être considérées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité au sens de l'article 7 ter, paragraphe 3, point c), de la directive 98/70/CE et de l'article 17, paragraphe 3, point c), de la directive 2009/28/CE.


One problem that arises from this is that we now have a deputy minister and others who by the role of regulation and interpretation can determine which organization qualifies for the indirect subsidy and which one does not.

Le problème c'est que, à l'heure actuelle, le sous-ministre et certains autres peuvent, par voie de règlement et d'interprétation, décider quel organisme est admissible à la subvention indirecte et lequel n'y est pas admissible.


The rules determining which farmers qualify for federal disaster relief assistance should be the same for all Canadians and should not be based on what part of the country they live in.

Les règles servant à déterminer quels agriculteurs sont admissibles à l'aide fédérale en cas de sinistre devraient être les mêmes pour tous les Canadiens et ne devraient pas être fonction de la région où ils habitent.


(iii) in the case of qualifying consideration, the total of all amounts, each of which is the extent (expressed as a percentage) to which the whole or part of the outlay or expense, which corresponds to the qualifying consideration, was made or incurred to consume, use or supply the whole or part of property or of a qualifying service, as defined in that section, in respect of which the qualifying consideration is attributable, in carrying on, engaging in or conducting an activity of the investment plan relating to a provincial series ...[+++]

(iii) dans le cas d’un montant de contrepartie admissible, le total des montants dont chacun représente le pourcentage qui représente la mesure dans laquelle la totalité ou la partie de la dépense qui correspond au montant de contrepartie admissible a été engagée ou effectuée en vue de la consommation, de l’utilisation ou de la fourniture de tout ou partie d’un service admissible, au sens de cet article, ou d’un bien — relativement auquel le montant de contrepartie admissible est attribuable — dans le cadre d’une activité que le régime exerce, pratique ou mène relativement à l’une de ses séries provinciales quant à la province donnée, déterminée selon l’article 51 ...[+++]


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou dont ce dernier est devenu responsable après que celles-ci aient appartenu ou aient été administrées par le ...[+++]


The Commission shall establish the criteria and geographic ranges to determine which grassland shall be covered by point (c) of the first subparagraph.

La Commission définit les critères et les zones géographiques servant à désigner les prairies concernées par le premier alinéa, point c).


The Commission shall establish the criteria and geographic ranges to determine which grassland shall be covered by point (c) of the first subparagraph.

La Commission définit les critères et les zones géographiques servant à désigner les prairies concernées par le premier alinéa, point c).


The Commission shall establish the criteria and geographic ranges to determine which grassland shall be covered by point (c) of the first subparagraph.

La Commission définit les critères et les zones géographiques servant à désigner les prairies concernées par le premier alinéa, point c).


The Commission intends to establish in 2010 the criteria and geographic ranges to determine which grassland can be considered to be highly biodiverse grassland

La Commission prévoit d'établir en 2010 les critères et les zones géographiques applicables pour déterminer les prairies naturelles qui peuvent être considérées comme présentant une grande valeur en termes de biodiversité


The rules of origin that determine which products qualify for preferential treatment negate any real benefits to the LDCs by allowing up to 75% of the value of the garments eligible for preference to be from non-LDC countries.

Les règles d'origine qui déterminent quels produits ont droit au traitement préférentiel refusent tout avantage concret aux pays moins développés du fait qu'elles permettent que 75 p. 100 de la valeur des vêtements admissibles au traitement préférentiel proviennent des pays non soumis au régime TPMD.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'determine which grassland qualifies' ->

Date index: 2022-03-17
w