Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devastating effect among » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Patterns of Use of Alcohol and of Non-Medical Use of Drugs Among Members of the Canadian Forces: Extent, Context and Effects

Patterns of Use of Alcohol and of Non-Medical Use of Drugs Among Members of the Canadian Forces: Extent, Context and Effects
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The world is up against an alarming paradox: the poorest, most vulnerable countries are not responsible for the devastating effects of climate change, but are among the worst affected.

Le monde vit un paradoxe effrayant où les pays les plus pauvres, les plus vulnérables ne sont pas responsables des effets dévastateurs du changement climatique, mais en sont les plus affectés.


Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, in light of the Marshall decision the severe lack of leadership has caused a devastating effect among the lobster fishermen in my home province of Nova Scotia.

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, devant la décision rendue dans l'affaire Marshall, le sérieux manque de leadership a eu des effets dévastateurs parmi les pêcheurs de homard de ma province, la Nouvelle-Écosse.


Among the most visible effects of climate change are summer heat waves, which can cause forest fires and devastate crops as well as increasing mortality rates (the summer of 2003 provides a forcible reminder of the effects).

Parmi les effets les plus visibles du changement de climat on trouve les vagues de chaleur estivales, qui peuvent provoquer des incendies de forêt et dévaster des cultures tout en accroissant les taux de mortalité (l'été 2003 rappelle ces effets de façon convaincante).


15. Stresses that undernutrition among pregnant women has devastating effects on newborns, which are likely to irreversibly handicap the child’s future development; calls, therefore, for particular attention to be paid to the protection of women’s health and rights and for nutritional training to be an integral part of education programmes and school curricula for girls;

15. souligne que la sous-alimentation des femmes enceintes a des conséquences dévastatrices pour les nouveau-nés, susceptibles de nuire de manière irréversible au développement futur de l'enfant; demande, par conséquent, qu'une attention particulière soit accordée à la protection de la santé et des droits des femmes et que l'éducation à la nutrition fasse partie intégrante des programmes d'enseignement s'adressant aux jeunes filles;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aboriginal communities are more vulnerable to the devastating effects of alcohol and drugs because of geographic and social isolation; lack of economic opportunity; and the loss of culture, identity and language that resulted from historic policies of assimilation, among other factors.

Les communautés autochtones sont plus vulnérables aux effets dévastateurs de l'alcool et des drogues en raison d'un certain nombre de facteurs, notamment leur isolement géographique et social, l'absence de possibilités s'offrant à elles sur le plan économique et le fait qu'elles ont perdu leur culture, leur identité et leur langue par suite des politiques d'assimilation dont elles ont fait l'objet dans le passé.


AD. whereas the most devastating effects of climate change and global warming affect Latin America and the Caribbean to a large extent, with the countries of the region being among the most vulnerable in the world; whereas natural disasters have caused a loss of 54 % of the regional GDP in Central America;

AD. considérant que les effets les plus dévastateurs des changements climatiques et du réchauffement de la planète affectent plus particulièrement l'Amérique latine et les Caraïbes, les pays de la région étant parmi les plus vulnérables du monde; que les catastrophes naturelles ont entraîné une perte de 54 % du PIB régional en Amérique centrale;


Prominent examples are the adoption of the Millennium Declaration and the MDGs, 9/11 and subsequent security-related concerns, the WTO Doha Round, the Monterrey conference on financing for development, the World Summit on Sustainable Development, the Rome and Paris conferences on harmonisation among donors, the Millennium Ecosystem Assessment, the increasing evidence of adverse effects of climate change on many low-income countries, the rapid spread of HIV/AIDS and its devastating ...[+++]

L'adoption de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), les attentats du 11 septembre 2001 et les préoccupations consécutives liées à la sécurité, le cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce, la Conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey, le Sommet mondial sur le développement durable, les conférences de Rome et de Paris sur l'harmonisation entre donateurs, l'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, les preuves de plus en plus nombreuses des effets négatifs du changement climatique sur de nombreux pays à faibles revenus ainsi que la propagati ...[+++]


That brings me to the second objective that the committee attained, that of provoking a real debate among Canadians, so that they might give some serious thought to the variety of options available to them to put an end to the devastating effects of drug prohibition.

Cela m'amène à parler du deuxième objectif qu'a accompli le comité, soit celui de susciter un véritable débat auprès des Canadiens afin que ceux-ci puissent sérieusement réfléchir aux diverses options qui s'offrent à eux pour mettre fin aux effets dévastateurs provoqués par la prohibition des drogues.


The collapse of the economy has had devastating effects on the population, particularly among children suffering levels of malnutrition among the worst in eastern Asia.

L'effondrement de l'économie a eu des effets dévastateurs sur la population, notamment sur les enfants, qui sont parmi ceux qui souffrent le plus de malnutrition dans l'est de l'Asie.


What we are seeing is that the bullying and the cyberbullying are having devastating effects among our youth.

Ce que nous avons certainement constaté, c'est que l'intimidation et la cyberintimidation ont des effets dévastateurs parmi nos jeunes.




D'autres ont cherché : devastating effect among     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'devastating effect among' ->

Date index: 2024-12-22
w