Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devices and would have made many platforms already " (Engels → Frans) :

Had they been adopted, these amendments would have considerably limited the use of such devices and would have made many platforms already installed in public places and private dwellings in our countries unusable without valid safety grounds.

Si ces modifications avaient été adoptées, elles auraient considérablement limité l’utilisation de ces équipements et auraient rendu bon nombre de ces plates-formes déjà installées dans nos pays, dans des lieux publics et dans des habitations privées, inutilisables et ce, sans aucune motivation valable du point de vue de la sécurité.


Had they been adopted, these amendments would have considerably limited the use of such devices and would have made many platforms already installed in public places and private dwellings in our countries unusable without valid safety grounds.

Si ces modifications avaient été adoptées, elles auraient considérablement limité l’utilisation de ces équipements et auraient rendu bon nombre de ces plates-formes déjà installées dans nos pays, dans des lieux publics et dans des habitations privées, inutilisables et ce, sans aucune motivation valable du point de vue de la sécurité.


And yet a real cap and trade system would make it possible for Quebec companies that have already made many efforts, in good faith, to reduce their environmental footprint and benefit from the credits to which they are entitled.

Pourtant, un véritable marché de plafonnement et de crédits d'émission permettrait aux entreprises du Québec qui, de bonne foi, ont déjà consenti de nombreux efforts pour réduire leurs répercussions environnementales, de bénéficier des crédits auxquels elles ont droit.


Although there are many cultural differences between them, the Member States have already made a good name for themselves in the world, one which attracts the citizens of other countries who would like to draw on these cultural resources.

En dépit de leurs nombreuses différences culturelles, les États membres se sont déjà forgé une solide réputation dans le monde, une réputation qui séduit les citoyens d’autres pays désireux de s’inspirer de ces ressources culturelles.


Several of them have already appeared before the committee and made you aware of their many concerns with respect to Bill C-32, which would deprive content creators of revenues of more than $125 million.

Plusieurs d'entre eux ont déjà comparu devant vous et vous ont fait part des nombreuses préoccupations soulevées par le projet de loi C-32 qui priverait les créateurs de contenus de plus de 125 millions de dollars.


There are many positives which have been pointed out already today – and many negatives – but I would like to agree with the progress that has already been made and what we should aim for. Europe though – and not just the eurozone, it has to be said – needs performance-enhancing regulations as well as safeguards.

Il y a beaucoup de mesures positives qui ont déjà été soulignées aujourd’hui, ainsi que plusieurs mesures négatives, mais j’approuve le processus qui a été enclenché et les objectifs à atteindre, mais l’Europe - et pas seulement la zone euro, il faut bien le dire - a besoin de régulations susceptibles d’améliorer les performances, ainsi que de garde-fous.


Many hard-working Canadians, many seniors who have worked really hard, invested their money in income trusts because they were led to believe by the current government, in a commitment it made in its platform, that it would not change the rules to income trusts.

Beaucoup de Canadiens, y compris des personnes âgées qui ont travaillé très fort, ont investi leur argent dans des fiducies de revenu, car le gouvernement actuel leur avait promis qu'il ne changerait pas les règles pertinentes.


Before we begin, would it be possible to know— is this a matter of public knowledge?—how many members have made a declaration and already submitted it to your office?

Avant de débuter, serait-il possible de savoir—ou est-ce public?—combien de députés ont fait une déclaration et l'ont déjà soumise à votre bureau?


In the final analysis, many remarks made in this meeting will also be of interest to Mrs Plooij-van Gorsel, but since she has reminded me of this question, which, as I have already said, I would have addressed at a later stage, let me just say that this is of course an issue pertaining to the internal market.

En fin de compte beaucoup des remarques faites dans cette Assemblée intéresseront Mme Plooij, mais puisqu’elle me rappelle sa question, à laquelle j’aurais de toute manière répondu plus tard, je lui dirai volontiers qu’il s’agit effectivement d’un thème relevant du marché intérieur.


Granted all members would like to run in an area where they have already won an election because they have developed many contacts and made many friendships during the years they represented that area.

Tous les députés aimeraient se porter candidat dans une région où ils ont déjà gagné une élection, puisqu'ils ont noué de nombreuses relations et se sont fait bien des amis au cours des années où ils ont représenté ce coin de pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'devices and would have made many platforms already' ->

Date index: 2023-11-26
w