Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barber-Say syndrome
Don't say yes when you want to say no
I.e.
Id est
Namely
Say
That is
That is to say
The final say
The last word
To wit
Videlicet
Will say

Traduction de «devoir as saying » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers

«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques


Say No to Violence, Say Yes to Safer Communities

Dites non à la violence, dites oui à des communautés plus sûres


Don't say yes when you want to say no

Don't say yes when you want to say no




id est | that is (to say) | i.e. [Abbr.]

c'est-à-dire | c.-à-d. [Abbr.]








will say

résumé de témoignage anticipé | témoignage anticipé | déclaration de témoignage anticipé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Madam Speaker, following the introduction by the Minister of Intergovernmental Affairs of a bill denying Quebecers their fundamental rights, I ask for the unanimous consent of the House to table a document published in the February 17 issue of Le Devoir, which says “Appearing before the committee studying the federal bill—

Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Madame la Présidente, à la suite du dépôt par le ministre des Affaires intergouvernementales d'un projet de loi niant les droits fondamentaux des Québécois, je demande le consentement unanime de la Chambre afin que soit déposé un document paru dans le journal Le Devoir du 17 février, qui dit ceci: «Devant le Comité chargé d'étudier le projet de loi fédéral..».


I invite my colleagues to read a December 2010 article from Le Devoir that says that “Panama is a tax haven, and not just any tax haven: it is one of the most active, one of the least co-operative and of the most integrated with organized crime”.

J'invite mes collègues à lire un article publié en décembre 2010 dans Le Devoir, qui souligne que « le Panama est un paradis fiscal.


I invite the hon. member to read the article in today's issue of Le Devoir, which says: “This data is useful to police officers—who consult it thousands of times a day—and was paid for by taxpayers”, and it should go back to the provinces.

J'invite la députée à consulter l'article du Devoir d'aujourd'hui, qui dit: « “Ces données sont utiles aux policiers — qui les consultent des milliers de fois par jour — et ont été payées par les contribuables [.]” », et elles devraient revenir aux provinces.


Hon. Jean-Maurice Simard: I want to quote an editorial by Jean-Robert Sansfaçon, published in today's Le Devoir. It says:

L'honorable Jean-Maurice Simard: Je vais vous lire l'éditorial dans Le Devoir de ce matin, sous la signature de Jean-Robert Sansfaçon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is surprising and I would like my colleague from the north shore to comment on what I could call the ominous silence kept be some members, like the hon. member for Vaudreuil—Soulanges, for instance, the hon. member for Pierrefonds—Dollard, and a veteran, the hon. member for Lac Saint-Louis, who was quoted recently in Le Devoir as saying that the 10% rule is fair and reasonable and should not be changed.

Ceci est très étonnant, et j'aimerais que mon collègue de la Côte-Nord commente le silence que je qualifierais de dangereux de certains députés, comme le député de Vaudreuil—Soulanges, par exemple, le député de Pierrefonds—Dollard et le député de Lac-Saint-Louis, un vétéran, qui disait encore récemment dans le journal Le Devoir que la règle des 10 p. 100 était juste et raisonnable et qu'il ne fallait pas la modifier.




D'autres ont cherché : barber-say syndrome     id     namely     say     that     is to say     the final say     the last word     to wit     videlicet     will say     devoir as saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'devoir as saying' ->

Date index: 2021-02-18
w