The fact that th
e hon. member would devote half of his time speaking about tainted blood, misuse of justice, integrity of government, ethical standards rather than addressing the subject matter of the Canada pension pl
an demonstrates how thin and how poorly researched
his subject and his speech are by the people who prepared it for him (1555 ) Obviously the member from Calgary does not know his subject and the people who prepared h
...[+++]is speech for him today ran out of steam in dealing with it, so much so that he had to fill up the time available to him with other subjects which are not contemplated in the motion.
La déclaration est nettement trompeuse. Le fait que le député consacre la moitié de son temps de parole à traiter du sang contaminé, du détournement de la justice, de l'intégrité du gouvernement et du code de conduite, plutôt que du Régime de pensions du Canada, montre bien le manque de recherche de son propos et du discours qu'on lui a préparé (1555) De toute évidence, le député de Calgary ne connaît pas le dossier et ceux qui ont rédigé son discours ont manqué d'inspiration, à tel point qu'il a dû utiliser son temps en traitant de questions qui n'étaient pas même pas visées par la motion.