Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dialogue between management and labour
Dialogue between management and labour at Union level
Dialogue between the social partners
Economic cooperation between developing countries
Social dialogue
South-South cooperation
South-South dialogue
South-South relations

Traduction de «dialogue between ethnic » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dialogue between management and labour | dialogue between the social partners | social dialogue

dialogue entre les partenaires sociaux | dialogue social


dialogue between management and labour at Community level | dialogue between management and labour at Union level

dialogue entre partenaires sociaux au niveau communautaire | dialogue entre partenaires sociaux au niveau de l'Union


Joint International Commission for the Theological Dialogue between the Roman Catholic Church and the Orthodox Church [ International Mixed Commission for Theological Dialogue between Roman Catholic Church and Orthodox Church | Catholic/Orthodox Mixed Commission ]

Commission mixte internationale pour le dialogue théologique entre l'Eglise catholique romaine et l'Eglise orthodoxe [ Commission mixte catholique orthodoxe | Commission mixte catholique-panorthodoxe ]


dialogue between management and labour at Community level

dialogue entre partenaires sociaux au niveau communautaire


Joint International Commission for Dialogue Between the Roman Catholic Church and the Malankara Syrian Orthodox Church of India

Commission mixte internationale de dialogue entre l'Église catholique romaine et l'Église malankara syrienne orthodoxe de l'Inde


International Seminar on Cultural Dialogue Between the Countries of Origin and the Host Countries of Migrant Workers

Séminaire axé sur le dialogue des cultures entre les pays d'origine et les pays d'accueil des travailleurs migrants


South-South cooperation [ economic cooperation between developing countries | South-South dialogue | South-South relations | South-South relations(ECLAS) ]

coopération Sud-Sud [ coopération économique entre PVD | dialogue Sud-Sud | relation Sud-Sud ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, despite this, if we are seriously considering a strategic partnership between the European Union and China that would be very important to both parties, then Beijing should undoubtedly change its policy regarding the implementation of the death penalty, as well as its policy on dialogue between ethnic minorities, for the sake of their harmonious coexistence.

Toutefois, si nous envisageons sérieusement un partenariat stratégique entre l’Union européenne et la Chine, qui serait très important pour les deux parties, alors Pékin doit sans conteste changer sa politique concernant l’application de la peine de mort ainsi que celle concernant le dialogue entre les minorités ethniques, pour le bien de leur coexistence harmonieuse.


We cannot celebrate such a small gain when our long-standing objective and expectation of Burma’s democracy movement, which is the realization of a meaningful and time-bound political dialogue between the military, democracy forces led by Daw Aung San Suu Kyi, and ethnic representatives that would lead to real democratization and sustainable national reconciliation, was effectively eradicated.

Nous ne pouvons célébrer une aussi modeste victoire alors que ces élections ont effectivement détruit l'objectif et l'aspiration de longue date des forces démocratiques et des groupes ethniques de Birmanie, à savoir l'établissement d'un dialogue constructif et assorti d'un échéancier entre l'armée, les forces démocratiques dirigées par Daw Aung San Suu Kyi et les représentants des groupes ethniques pour arriver à une véritable démocratisation et à une réconciliation nationale durable.


As Parliament’s rapporteur on the establishment of the EU Fundamental Rights Agency I should like to ask the Commission what it proposes to do to protect the dialogue between ethnic groups and cultures in Slovakia, which is a Member State of the EU, where this dialogue is being systematically eroded on a daily basis by the country's current political leaders.

En ma qualité de rapporteur sur l’établissement de l’Agence européenne des droits fondamentaux, je souhaiterais demander à la Commission ce qu’elle propose pour protéger le dialogue entre les ethnies et les cultures en Slovaquie, État membre de l’UE, où ce dialogue est systématiquement et quotidiennement sapé par les responsables politiques actuels.


As Parliament’s rapporteur on the establishment of the EU Fundamental Rights Agency I should like to ask the Commission what it proposes to do to protect the dialogue between ethnic groups and cultures in Slovakia, which is a Member State of the EU, where this dialogue is being systematically eroded on a daily basis by the country's current political leaders.

En ma qualité de rapporteur sur l’établissement de l’Agence européenne des droits fondamentaux, je souhaiterais demander à la Commission ce qu’elle propose pour protéger le dialogue entre les ethnies et les cultures en Slovaquie, État membre de l’UE, où ce dialogue est systématiquement et quotidiennement sapé par les responsables politiques actuels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Considers it necessary to continue to promote inter-ethnic and intercultural dialogue in order to overcome both the burden of the past and tensions in relations between the countries of the Balkan region; believes that civil society organisations (CSOs) and people-to-people contacts (both between Western Balkan countries and between those countries and the EU) are instrumental in advancing reconciliation, facilitating mutual understanding and promoting peaceful inter-ethnic ...[+++]

10. estime qu'il est nécessaire de continuer à promouvoir le dialogue interethnique et interculturel pour se débarrasser du fardeau du passé et des tensions existant dans les relations entre les pays de la région des Balkans; est convaincu que les organisations de la société civile (OSC) et les contacts entre les peuples (aussi bien entre les pays des Balkans occidentaux qu'entre ceux-ci et l'Union) contribuent à faire progresser la réconciliation, à faciliter la compréhension mutuelle et à promouvoir la cohabitation interethnique pacifique; invite par conséquent la Commission à se pencher davantage sur les initiatives visant à promouv ...[+++]


The United Nations has issued 28 resolutions calling for a three-way dialogue between the military regime, the National League for Democracy, which obtained 82% of the seats, and the representatives of the ethnic groups.

Les Nations Unies ont émis 28 résolutions demandant qu'un dialogue tripartite soit entamé, c'est-à-dire entre le régime militaire, la Ligue Nationale pour la Démocratie, qui a obtenu plus de 82 p. 100 des sièges, et les représentants des groupes ethniques.


6. Urges the Commission and the Member States to continue the programmes for the return of refugees, lending practical support to those communities actively engaged in coexistence and those NGOs which are making efforts to facilitate dialogue between the various minorities with a view to starting a real and effective reconciliation process; calls, in that connection, for the setting-up of a framework for dialogue between ethnic Serbian and ethnic Albanian civil societies;

6. insiste auprès de la Commission et des États membres pour qu'ils poursuivent les programmes de retour des réfugiés en soutenant concrètement les efforts des communautés qui militent activement en faveur de la coexistence, ainsi que les ONG qui s'efforcent de favoriser le dialogue entre les différentes minorités, de façon à engager un véritable processus de réconciliation; demande instamment, à cet égard, que soit mis en place le cadre du dialogue entre les sociétés civiles d'ethnie serbe et albanaise;


Just at the time when the direct dialogue between Pristina and Belgrade seemed to be finally on track and the Kosovo standards implementation plan was about to be finalised, the ethnically motivated violent incidents that occurred in March 2004 marked a serious ssetback to the establishment of a secure, democratic and multi-ethnic Kosovo.

Au moment même où le dialogue direct entre Pristina et Belgrade semblait enfin lancé et que le projet de mise en oeuvre des normes pour le Kosovo était en voie d'achèvement, les violences ethniques survenues en mars 2004 ont constitué un grave revers pour la création d'un Kosovo sûr, démocratique et multiethnique.


It brought together leading experts from around Europe to look at practical ways of combating discrimination and encouraging dialogue and action between communities and focused on dialogue and co-operation between ethnic and religious groups.

Ces Tables rondes ont réuni des experts de toute l'Europe dans le but d'explorer des moyens pratiques pour combattre la discrimination et encourager le dialogue et l'action entre les communautés en mettant l'accent sur le dialogue et la coopération entre les groupes ethniques et religieux.


Dialogue and co-operation between ethnic and religious groups is the theme of the high level round table meeting which will be held in Brussels tomorrow, on the initiative of Employment and Social Affairs Commissioner Anna Diamantopoulou.

Le dialogue et la coopération entre groupes ethniques et religieux constituent le thème de la table ronde à haut niveau qui aura lieu demain à Bruxelles, à l'initiative de Mme Anna Diamantopoulou, Commissaire chargée de l'emploi et des affaires sociales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialogue between ethnic' ->

Date index: 2023-04-17
w