Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialogue you've had earlier today " (Engels → Frans) :

But I had the sense that the dialogue that I had for about 20 minutes with the person who runs that program was more of a real dialogue than the dialogues I've had in earlier times.

J'avais cependant l'impression que le dialogue que j'ai eu pendant environ 20 minutes avec la personne qui anime cette émission était beaucoup plus réel que les dialogues que j'avais eus précédemment.


Historically, countries have blamed each other, and part of the dialogue we've had previously was, you're a source country, you're a consuming country, and I'm a poor transit country.

Par le passé, les pays s'adressaient mutuellement des reproches en accusant les autres d'être des pays fournisseurs ou consommateurs de drogues tandis qu'eux avaient seulement la malchance de servir au transit de la drogue.


From your perspective and the dialogues you've had—and from what I understand there have been many dialogues with all parties and all stakeholders on this over the course of the years—would this short timeframe be something that should be very acceptable to all the parties?

À votre point de vue, et d'après les discussions que vous avez eues — et je crois savoir qu'il y a eu de nombreuses discussions avec toutes les parties et les intervenants au fil des années —, diriez-vous que ce court délai sera tout à fait acceptable pour toutes les parties?


And thank you to the witnesses for coming today. So far, I've been quite pleased with the dialogue we've had on Bill C-27.

Jusqu'à maintenant, j'ai beaucoup apprécié la discussion que nous avons eue sur le projet de loi C-27.


Two planes carrying Austrian and German in-kind assistance are due to arrive today, in addition to other two planes with supplies from Finland, Denmark and Sweden that had already landed in Erbil city earlier this week.

Deux avions transportant une aide en nature fournie par l'Autriche et l'Allemagne doivent arriver aujourd'hui, en plus des deux autres avions acheminant de l'aide en provenance de la Finlande, du Danemark et de la Suède qui ont atterri à Erbil plus tôt dans la semaine.


I think it would be prudent for the Government of Canada to add an administrative duties section, similar to what we have in CEPA, to enshrine the intent in the dialogue you've had earlier today.

Je crois qu'il serait prudent de la part du gouvernement du Canada d'ajouter un article sur l'application administrative, semblable à celui qui existe dans la LCPE, afin d'en inscrire l'intention dans le dialogue que vous avez eu plus tôt aujourd'hui.


As for the debate we had earlier today on the US ATS, as I mentioned and as I understand it, this was referred to in September 2005 in papers which were also sent to the European Parliament, but this was never before such a major issue.

En ce qui concerne le débat que nous avons tenu aujourd’hui au sujet du dispositif ATS américain, comme je l’ai signalé et comme je le comprends, l’information figurait dans des documents qui ont également été transmis au Parlement européen en septembre 2005, mais ce sujet n’a jamais constitué une question majeure auparavant.


In this connection, it is to be hoped that these voters do not compare the debate on money with the debate we had earlier today, the one about all the money – the large amounts of euros – that, for various reasons, the Commission has not been able to use.

À ce propos, il faut espérer que ces électeurs ne feront pas de comparaison entre les problèmes d’argent et la discussion que nous avons eue ce matin sur tous les crédits que la Commission, pour différentes raisons, n’a pas été en mesure d’utiliser, tous ces euros que la Commission n’a pas pu utiliser.


In this connection, it is to be hoped that these voters do not compare the debate on money with the debate we had earlier today, the one about all the money – the large amounts of euros – that, for various reasons, the Commission has not been able to use.

À ce propos, il faut espérer que ces électeurs ne feront pas de comparaison entre les problèmes d’argent et la discussion que nous avons eue ce matin sur tous les crédits que la Commission, pour différentes raisons, n’a pas été en mesure d’utiliser, tous ces euros que la Commission n’a pas pu utiliser.


Had Mrs Schörling been able to be present for the debate we had earlier today on the G8, she would have heard how much I sympathise with the objective which she has, but it is an argument that one has to put to the governments of Members States and to their parliaments, which vote on this public spending of those governments.

Si Mme Schörling avait pu assister au débat que nous avons tenu aujourd’hui sur le G8, elle aurait appris à quel point je comprends son objectif, mais il s’agit d’un argument qui devrait être présenté aux gouvernements des États membres et à leurs parlements, qui votent les dépenses publiques de ces gouvernements.




Anderen hebben gezocht naar : the dialogue     sense     had in earlier     dialogue     countries have     the dialogues     from     understand there have     had—and from what     all parties     for coming today     sweden     erbil city earlier     arrive today     what we have     similar to what     you've had earlier     had earlier today     had earlier     hoped     she would have     would have heard     dialogue you've had earlier today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialogue you've had earlier today ->

Date index: 2023-07-05
w