Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Believability
DDI
DID
DID LDN
DID circuit
DID interface
Did not start
Direct dialing-in
Direct dialing-in
Direct dialling-in
Direct dialling-in
Direct inward dialing
Direct inward dialing
Direct inward dialing interface
Direct inward dialling interface
Non-believer
Ripley's Believe it or not!
Ripley's Believe it or not! book of chance
Substantial
When there are grounds for believing

Vertaling van "did believe " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
DID circuit | DID interface | direct inward dialing interface | direct inward dialling interface

joncteur réseau à sélection directe


Ripley's Believe it or not!: book of chance [ Ripley's Believe it or not! ]

Ripley's Believe it or not!: book of chance [ Ripley's Believe it or not! ]




when there are grounds for believing

lorsqu'il y a lieu de supposer




direct dialing-in (1) | direct dialling-in (2) | direct inward dialing (3) [ DDI | DDI | DID ]

sélection directe à l'arrivée | sélection directe de poste supplémentaire [ SDA ]






direct dialing-in | DDI | direct dialling-in | DDI | direct inward dialing | DID

sélection directe à l'arrivée | SDA | sélection directe de poste supplémentaire


substantial (to have - grounds for believing)

avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Only, in the case of IE the burden of proof is shifted and it rests with the defendant to show that he or she did not know, and had no reasonable grounds for believing, that the person against whom the offence was committed was a victim of human trafficking.

Il n’y a qu’en Irlande que la charge de la preuve est renversée et qu’il incombe au défendeur de démontrer qu’il ne savait pas et n’avait aucun motif raisonnable de penser que la personne à l’égard de laquelle l’infraction a été commise était victime de la traite des êtres humains.


We currently believe that this Spanish scheme did not incentivise coal power plants to reduce harmful sulphur oxide emissions – they were already under an obligation to do so under EU environmental law.

Nous estimons à ce stade que le régime espagnol n'a pas incité les centrales à charbon à réduire les émissions nocives d'oxyde de soufre, ainsi qu'elles étaient déjà tenues de le faire en vertu de la législation de l'Union en matière d'environnement.


(i) the person or company had, after reasonable investigation, reasonable grounds to believe and did believe that such part of the prospectus or the amendment to the prospectus fairly represented his, her or its report, opinion or statement, or (ii) on becoming aware that such part of the prospectus or the amendment to the prospectus did not fairly represent his, her or its report, opinion or statement as an expert, he, she or it forthwith advised the Commission and gave reasonable general notice that such use had been made and that he, she or it would not be responsible for that part of the prospectus or the amendment to the prospectus; ...[+++]

(i) après une enquête suffisante, elle avait des motifs raisonnables de croire et croyait que cette partie du prospectus ou de sa modification reflétait fidèlement son rapport, son opinion ou sa déclaration, (ii) dès qu'elle a eu connaissance du fait que cette partie du prospectus ou de sa modification ne reflétait pas fidèlement son rapport, son opinion ou sa déclaration à titre d'expert, elle en a avisé sans délai la Commission et en a donné un avis général raisonnable pour l'informer de ce fait et qu'elle n'engageait pas sa responsabilité à l'égard de cette partie du prospectus ou de sa modification;


(i) the person or company had, after reasonable investigation, reasonable grounds to believe and did believe that such part of the circular fairly represented his, her or its report, opinion or statement as an expert, or (ii) on becoming aware that such part of the circular did not fairly represent his, her or its report, opinion or statement as an expert, he, she or it forthwith advised the Commission and gave reasonable general notice that such use had been made and that he, she or it would not be responsible for that part of the circular; or

(i) après une enquête suffisante, elle avait des motifs raisonnables de croire et croyait que cette partie de la circulaire reflétait fidèlement son rapport, son opinion ou sa déclaration à titre d'expert, (ii) dès qu'elle a eu connaissance du fait que cette partie de la circulaire ne reflétait pas fidèlement son rapport, son opinion ou sa déclaration à titre d'expert, elle en a avisé sans délai la Commission et a donné un avis raisonnable au public pour l'informer de ce fait et dégager sa responsabilité à l'égard de cette partie de la circulaire;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Announcing major progress from the €315 billion Investment Plan, the President remarked: "People said the plan would not work, that governments would not like it, and the private sector did not believe in it.

Après avoir annoncé des avancées majeures dans la réalisation du plan d'investissement de 315 milliards d'euros, le président a fait remarquer qu'«On a dit que ce plan ne fonctionnerait pas, que les gouvernements ne l'aimaient pas, on a dit que le secteur privé ne croyait pas dans les chances de réussite du plan d'investissement.


Senator LeBreton: I cannot accuse the senator of putting words in my mouth, but the fact of the matter is I do believe and I did believe then that the government's legislation for Senate reform is proper and constitutional.

Le sénateur LeBreton : Je ne peux pas accuser le sénateur de me faire dire des choses que je n'ai pas dites, mais ce qui est certain, c'est que j'estimais alors et j'estime toujours que la mesure législative du gouvernement sur la réforme du Sénat est légitime et constitutionnelle.


Fortunately, however, there were those who did believe and people with the fibre of José Sócrates, Prime Minister of Portugal, will go down in history for their determination, precisely because they did believe, they believed and made it happen, which is why we have the Treaty of Lisbon.

Heureusement toutefois qu’il y avait ceux qui y ont bien cru et des personnes de la fibre de José Sócrates, Premier ministre du Portugal, qui entreront dans l’histoire pour leur détermination, précisément parce qu’ils y croyaient, ils y croyaient et l’ont fait, et c’est pourquoi nous avons le traité de Lisbonne.


He persevered because he did believe in his own power and because he believed he made a difference.

Il a persévéré parce qu'il avait confiance dans son propre pouvoir et parce qu'il était convaincu qu'il faisait une différence.


They would scrap it, and Canadians so wanted to believe them, and, indeed, they did believe them, as they did a lot of their other propaganda.

Ils ont promis de la supprimer, et les Canadiens voulaient tellement les croire, et ils les ont cru.


Norway stated that figures from a survey suggested that parents generally did not believe in filtering as a tool, and that awareness and dialogue between parents and children was the best way to provide a safe environment.

La Norvège signale que selon les résultats d'une enquête, les parents ne font généralement pas confiance au filtrage et considèrent que le dialogue entre parents et enfants est le meilleur moyen d'aborder le problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did believe' ->

Date index: 2024-05-15
w