Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did during last " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Why did the Participation Rate in Job-Related Training Decline during the 1990s in Canada?

Pourquoi le taux de participation à la formation liée à l'emploi a-t-il baissé durant les années 1990 au Canada?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
During last year's debate, Carolyn Solomon, whose son Kevin was the second of three victims murdered by a federal parolee, also told me she felt her son did not matter to the justice system.

Au cours du débat de l'année dernière, Carolyn Solomon, dont le fils, Kevin, a été la deuxième des trois victimes assassinées par un détenu d'une prison fédérale en liberté conditionnelle, m'a dit elle aussi qu'elle avait l'impression que son fils n'avait pas compté pour le système de justice.


The Reform Party is adding fuel to the fire, as it did during the last election campaign and continues to do here in this House. It promotes division to ensure its own survival in the regions that it represents.

Le Parti réformiste contribue, comme il l'a fait durant la dernière campagne électorale, comme il le fait ici à la Chambre des communes, à jeter de l'huile sur le feu, à alimenter les divisions pour assurer sa propre survie dans les régions qu'il représente.


Beaumont has not been so unfortunate to lose a member of its community in this mission but what the people of Beaumont did during last summer really touched me.

Beaumont n'a pas été malchanceuse au point de perdre un de ses membres dans cette mission, mais ce que la population de la ville a fait l'été dernier m'a beaucoup touché.


I hope he will not make a glaring error, such as he did during the last parliamentary term, when he proposed as Commissioner for Justice a candidate with a 19th-century mentality, a Catholic fundamentalist, male chauvinist and homophobe.

J’espère qu’il ne commettra pas de grossière erreur comme il l’a fait lors de la dernière législature, lorsqu’il a proposé au poste de commissaire chargé de la justice un candidat à la mentalité digne du XIX siècle, un fondamentaliste catholique, chauviniste et homophobe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I hope he will not make a glaring error, such as he did during the last parliamentary term, when he proposed as Commissioner for Justice a candidate with a 19th-century mentality, a Catholic fundamentalist, male chauvinist and homophobe.

J’espère qu’il ne commettra pas de grossière erreur comme il l’a fait lors de la dernière législature, lorsqu’il a proposé au poste de commissaire chargé de la justice un candidat à la mentalité digne du XIX siècle, un fondamentaliste catholique, chauviniste et homophobe.


It is a text that flows naturally from the work we did during the last parliamentary term, that is to say on the establishment of the single European sky, and this social dimension was absolutely essential because we are dealing with a public safety service that is first of all a manpower service.

Il s’agit d’un texte qui découle naturellement du travail que nous avons fait lors de la précédente législature, c’est-à-dire la mise en place du ciel unique européen, et cette dimension sociale était absolument essentielle car nous avons affaire là à un service public de sécurité qui est d’abord un service de main-d’œuvre.


Czarnecki, Ryszard (NI ) (PL) Mr President, Mr Nicolaï, ladies and gentlemen, I hope that Mr Nicolaï will not leave the Chamber this time, as he did during the last debate on the EU’s relations with Russia.

Czarnecki, Ryszard (NI ). - (PL) Monsieur le Président, Monsieur Nicolaï, Mesdames et Messieurs, j’espère que, cette fois, M. Nicolaï ne quittera pas l’Assemblée comme il l’a fait durant le dernier débat sur les relations avec la Russie.


Czarnecki, Ryszard (NI) (PL) Mr President, Mr Nicolaï, ladies and gentlemen, I hope that Mr Nicolaï will not leave the Chamber this time, as he did during the last debate on the EU’s relations with Russia.

Czarnecki, Ryszard (NI). - (PL) Monsieur le Président, Monsieur Nicolaï, Mesdames et Messieurs, j’espère que, cette fois, M. Nicolaï ne quittera pas l’Assemblée comme il l’a fait durant le dernier débat sur les relations avec la Russie.


As the Commission's Demography Reports have outlined, the working age population is now growing much slower than it did during the last 20 years and over the next decade it will start to decline.

Comme l'ont indiqué les rapports de la Commission sur la démographie, la population en âge de travailler croît désormais beaucoup plus lentement que dans les vingt dernières années et commencera à baisser au cours de la prochaine décennie.


I repeat that I totally support my colleague for Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans and sincerely hope we can have as good a vote as we did during the last parliament, that our colleagues will be informed on the issue and will also speak on it.

Je réitère mon appui total à mon collègue de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, et je souhaite sincèrement qu'on puisse avoir un vote aussi important que celui que nous avons eu au cours de la dernière législature, que nos collègues seront sensibilisés, et aussi qu'ils prendront la parole.




Anderen hebben gezocht naar : did during last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did during last' ->

Date index: 2023-11-25
w