Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did not believe anybody " (Engels → Frans) :

As TTI was liquidated as mentioned above, it had no economic successor, especially since there was no economic activity run by anybody after liquidation, and the shareholders did not receive assets or any operational elements of TTI but only a very limited amount of cash.

Étant donné que TTI a été liquidée, ainsi que cela a été décrit, elle n'a eu aucun successeur économique, d'autant qu'après la liquidation, aucune activité économique n'a été exercée et les actionnaires n'ont pas reçu d'actifs ou de biens opérationnels de TTI, mais seulement une somme extrêmement faible en numéraire.


As regards the various sale options for Bundles 3B and 4, the Latvian authorities believed that the offers submitted by investors for them were inadequate and did not reflect the real intrinsic value of the assets they contained (as estimated by an independent reputable expert).

En ce qui concerne les diverses options de vente des lots no 3B et no 4, les autorités lettones ont estimé que les offres qui leur avaient été présentées par des investisseurs n'étaient pas adéquates et ne reflétaient pas la valeur intrinsèque réelle des actifs qu'ils contenaient (telle qu'estimée par un expert indépendant digne de confiance).


They did not believe him, nor did they believe our renowned health organisation, the ECDC.

La population ne l’a pas cru, pas plus qu’elle n’a cru notre célèbre organisation sanitaire, l’ECDC.


Well, I have missed a little bit of the debate, but I did not hear anybody comment on Article 49, which states that, if Lisbon is ratified, any Member State can decide to withdraw from the Union in accordance with its own constitutional requirements.

Bon, j'ai manqué une petite partie du débat, mais je n'ai entendu personne commenter l'article 49, qui dispose que si le traité de Lisbonne est ratifié, tout État membre peut décider de quitter l'Union conformément à ses propres dispositions constitutionnelles.


After all, before 1 May 2004, we did not hear anybody complain about the liberalisation of services, because the Dutch commissioner’s plans simply fitted in with the European logic that service providers too should be able to work freely in the EU.

Après tout, avant le 1er mai 2004, nous n’avons entendu personne se plaindre de la libéralisation des services, parce que les projets du commissaire néerlandais cadraient simplement avec la logique européenne selon laquelle les fournisseurs de services devraient pouvoir travailler librement au sein de l’UE.


Norway stated that figures from a survey suggested that parents generally did not believe in filtering as a tool, and that awareness and dialogue between parents and children was the best way to provide a safe environment.

La Norvège signale que selon les résultats d'une enquête, les parents ne font généralement pas confiance au filtrage et considèrent que le dialogue entre parents et enfants est le meilleur moyen d'aborder le problème.


The Ministry, moreover, reiterated the arguments in the letter dated 7 November 2002 as to why it believed that the non-payment of the duty did not affect the company’s capital structure, solidity and total value.

Le ministère a, de plus, réitéré les arguments figurant dans la lettre du 7 novembre 2002 dans laquelle il explique pourquoi il est convaincu que le non-paiement des droits n'affecte ni la structure du capital, ni la solidité ni la valeur totale de l'entreprise.


The Council did not believe that it was in a position to make this statement.

Le Conseil n'a pas estimé qu'il était en mesure d'assurer cette communication.


We are not here to preserve, we are here to reform: we are here to reform European institutions and European politics and economics, because we want the Institutions to become ever closer to the people, even to those of the electorate who did not believe in our mission in the recent elections; we want a political climate which is capable of resolving issues and providing government, and an economy which is geared to building foundations for cohabitation which are fair, compatible, and mutually agreed on.

Nous ne sommes pas ici pour conserver, nous sommes ici pour réformer. Nous sommes ici pour réformer les institutions, la politique et l'économie européennes, parce que nous souhaitons des institutions toujours plus proches des personnes, même de ces électeurs qui n'ont pas cru en cette mission, au cours des récentes élections. Nous voulons une politique apte à résoudre et à gouverner, une économie attentive à construire des bases de cohabitation équitables, solidaires et compatibles.


However, in initiating the proceedings, the Commission did not find that there was any excess capacity on the market. There is no reason to believe that this situation has changed(10).

Par ailleurs, lors de l'ouverture de la procédure, la Commission n'a pas constaté l'existence d'une capacité excédentaire sur le marché et rien ne permet de supposer que la situation a changé(10).




Anderen hebben gezocht naar : run by anybody     latvian authorities believed     did not believe     state can decide     not hear anybody     why it believed     did not find     reason to believe     did not believe anybody     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not believe anybody' ->

Date index: 2024-06-23
w