Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A kind of usufruct
Right of user
To possess something in one's own right

Traduction de «did something right » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
a kind of usufruct | personal right to make useof something belonging to another | right of user

droit d'usage continu | usus


to possess something in one's own right

appartenir en propre à quelqu'un
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Canada Trust for a long time was led by people who believed that when you did something right you didn't tell other people about it, and real charity meant you didn't use it for marketing purposes.

Pendant longtemps, Canada Trust a été dirigé par des gens qui croyaient que lorsque l'on fait quelque chose de bien, on n'en parle pas aux autres, que la charité réelle, c'est de ne pas se servir de ses bons gestes pour des fins commerciales.


We have the right to investigate to determine whether someone did something that was not in line with the regulations.

Nous avons le droit d'enquêter pour déterminer si des gestes non conformes aux règlements ont été posés.


Let us get it right now so that when people come along after us they will at least say that we did something right when we brought in the legislation (1555) [Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madam Speaker, I rise on a point of order.

Ainsi, les gens qui viendront après nous pourront au moins dire que nous aurons réussi quelque chose en présentant cette mesure législative (1555) [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Madame la Présidente, j'invoque le Règlement.


Reference has been made to the British Presidency’s putting this subject on the agenda, and that it indeed did, and because – and this is where comitology comes into it – certain Committees of this House, the Committee on Economic and Monetary Affairs being one of them, were no longer willing to write out a blank cheque and to delegate something without having the right to check up on what was done with it, and that is what we are talking about today; not about giving this House a present, but about something that is the least that it is entitled to in a democratic process.

Il a été fait référence au fait que la présidence britannique a mis le sujet à l’ordre du jour, ce qu’elle a bel et bien fait, et au fait que - et c’est là que la comitologie entre en jeu - certaines commissions de cette Assemblée, dont la commission des affaires économiques et monétaires, n’étaient plus disposées à faire des chèques en blanc et à déléguer des choses sans avoir le droit de contrôler ce qu’il en advenait, et c’est pour cette raison que nous en débattons aujourd’hui; non pas pour faire un cadeau à cette Assemblée, mais parce qu’elle a au moins droit à cela dans le cadre d’un processus démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Commissioner, this decree seems particularly important to me, because it also touches on a non-material but vital issue, that is to say 'National Reliability', which collectively takes away the rights of entire ethnic groups that following 1929 did something perfectly legal, by which I mean identifying with a defined language group.

- (DE) Monsieur le Commissaire, ce décret me paraît particulièrement important car il touche aussi à une question immatérielle mais essentielle, à savoir, la fiabilité nationale qui est refusée collectivement à des groupes ethniques entiers qui, après 1929, ont fait quelque chose de légal, à savoir, se réclamer d'un groupe linguistique.


I did not succeed, and then I insisted – even signing that letter with seven other European Union Member States, to which 10 other countries were then added, including, first and foremost, some of the new Members of the European Union – that one evil, the war in Iraq, should not be followed by other evils, and particularly that it should not be followed by the discrediting of the United Nations, which I regret to say did happen since it was shown to be impotent, or by the crisis in transatlantic relations, which did happen; or by the final evil, which is the division among the countries of Europe, something which did happen and which we are all endeavouri ...[+++]

Je n’y suis pas parvenu, et j’ai alors insisté - en signant même une lettre avec sept autres États membres de l’Union européenne, auxquels se sont ajoutés par la suite dix autres pays, surtout parmi les nouveaux États membres de l’Union européenne - afin qu’à un mal, la guerre en Irak, ne viennent pas s’en ajouter d’autres. J’ai insisté pour qu’à ce mal ne vienne pas s’ajouter le discrédit des Nations unies, qui a malheureusement eu lieu puisqu’elles se sont révélées impuissantes, une crise dans les rapports transatlantiques, qui s’est produite, ou le pire des maux, à savoir la division entre les pays européens, qui est également survenu ...[+++]


The governments did something very courageous when they gave the go-ahead for the preparation of the Charter of Fundamental Rights in Cologne, and now they should not have any regrets.

À Cologne, les gouvernements ont accompli un acte courageux en lançant l'élaboration de la Charte des droits fondamentaux.


The purpose of the Charter was to collate the fundamental rights, not, at this stage, to form a social treaty – regrettable as that may be, and it may be something that will come in time – and the Convention’s mandate, as stipulated in the initial specification, did not entitle it to create completely new social rights out of nothing.

La Charte avait pour mission, on peut le regretter, cela viendra peut-être plus tard, de regrouper les droits fondamentaux et non pas de constituer, à ce stade, un traité social, et le mandat de la Convention, précisé par le cahier des charges initial, ne lui permettait pas de créer ex nihilo des droits sociaux entièrement nouveaux.


On the basis of your study of other regimes, and you have produced a paper entitled ``Comparative Systems,'' how do we ensure that we have a model in which there would be an obligation for the individual parliamentarians to declare some interests, but in a way that does not impose on the system a disciplinary officer with a stick, who says, ``You did something wrong. You did something right'.

Vous avez étudié d'autres régimes, vous avez rédigé un document intitulé «Étude comparative de système»; pouvez- vous donc me dire comment nous pouvons nous assurer que notre modèle force les parlementaires à divulguer certains intérêts sans pour autant imposer la présence d'un responsable de la discipline qui, muni d'un bâton, dira «Vous avez fait quelque chose de mal, vous avez fait quelque chose de bien».


What we are asking the government to do now is to recognize that it actually, by accident or otherwise, did something right, and to build on that and to do something right, to protect all industries, all agricultural sectors not just one small part.

Ce que nous lui demandons maintenant, c'est de reconnaître qu'il a fait, accidentellement ou pas, quelque chose de bien et de continuer dans ce sens en protégeant tous les secteurs industriels, tous les secteurs agricoles et pas seulement une petite partie de ceux-ci.




D'autres ont cherché : a kind of usufruct     right of user     did something right     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did something right' ->

Date index: 2024-08-25
w