Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficulty that the government has got itself into here » (Anglais → Français) :

That is why I say that part of the difficulty that the government has got itself into here is the failure to consult with the people who are actually affected by these programs.

C'est pour cette raison que j'affirme que les difficultés qu'éprouve actuellement le gouvernement sont en partie attribuables au fait qu'il n'a pas consulté les personnes touchées par le programme.


We all are watching the newspapers as we see the difficulties that SNC-Lavalin has got itself into in terms of allegedly paying bribes to foreign officials to secure contracts abroad, in the millions of dollars.

Nous consultons tous les journaux et nous avons vu que SNC-Lavalin s'est mis dans une situation difficile pour avoir présumément versé des pots-de-vin à des agents étrangers en vue d'obtenir des contrats d'une valeur de plusieurs millions de dollars.


If it is mundane, we need to have more debates on it, because the Irish Government has got itself into hot water by blaming Europe for forcing it to charge schools for water, when in fact the issue is how it is underfunding schools and how badly it is communicating and implementing this important piece of legislation.

Je pense que c’est tout sauf banal. Si c’est un sujet banal, nous devons tenir plus de débats à ce sujet, parce que le gouvernement irlandais s’est mis dans le pétrin en rendant l’Europe responsable de l’avoir forcé à facturer aux écoles l’eau qu’elles consomment, alors que le problème est en fait qu’il ne consacre pas suffisamment de ressources aux écoles et qu’il communique mal et ne met pas bien en œuvre cet acte législatif important.


It is because of the situation that her party has got itself into.

Si la députée agit de la sorte, c'est parce que son parti l'a placée dans cette situation.


With a total of 12 million jobs dependent on the car industry, annual investments of EUR 20 billion, an annual turnover of EUR 780 billion and added value of EUR 140 billion, it is a very important industry, which has got into difficulties partly through its own fault – I am thinking here of the overcapacity and the model policies of some manufacturers – but in general terms mainly because ...[+++]

Avec un total de douze millions d’emplois qui dépendent de l’industrie automobile, des investissements annuels de l’ordre de vingt milliards d’euros, un chiffre d’affaires annuel de 780 milliards d’euros et une valeur ajoutée de 140 milliards d’euros, il s’agit d’une industrie très importante, qui se trouve en difficulté en partie par sa faute - je pense ici à la surcapacité et aux politiques de certains producteurs - mais d’une manière génér ...[+++]


Here too, the Commission has got ahead of itself by taking the view that the Regulation on novel foods should be governed, inter alia, by the Regulation establishing a common authorisation procedure for food additives, food enzymes and flavourings.

Dans ce domaine également, la Commission s'est dépassée en estimant que le règlement relatif aux nouveaux aliments devrait être régi notamment par le règlement établissant une procédure d'autorisation uniforme pour les additifs, enzymes et arômes alimentaires.


Of course, the Convention must do its work and get rid of the apparent contradictions between Articles 202 and 251 of the Treaty, and perhaps put some of the principles governing the delegation of implementing powers into the Treaty and into the constitution itself, but in my view what we are doing here could be entirely convergent with the work going on in the Convention.

Bien entendu, la Convention doit accomplir son travail et éliminer les contradictions apparentes entre les articles 202 et 251 du Traité et peut-être intégrer certains des principes gouvernant la délégation de compétences d’exécution dans le Traité et dans la constitution elle-même. Cependant, à mon avis, ce que nous sommes en train de faire pourrait parfaitement converger avec le travail en cours à la Convention.


I have a copy of a letter that was delivered to the Minister of Transport from the organization the government is now relying on to bail it out of the highway system problem it has got itself into.

J'ai une copie d'une lettre qui a été envoyée au ministre des Transports par l'organisation même sur laquelle le gouvernement compte pour l'aider à se sortir du problème qu'il s'est créé en ce qui concerne le réseau routier.


The people of my generation are certainly going to be paying for all the boondoggles this government has got us into and for all the debt that it dug us into when it had some of its former prime ministers and finance ministers at the helm.

Les gens de ma génération n'ont certes pas fini de payer toutes les dépenses futiles que le gouvernement libéral a faites en notre nom et la dette écrasante qu'il a accumulée lorsque certains de ses anciens premiers ministres et ministres des finances étaient aux commandes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficulty that the government has got itself into here' ->

Date index: 2021-11-09
w