That during the remainder of the sitting on that day, no quorum calls, requests for unanimous consent or dilatory motions may be received by the Chair, provided, for greater clarity, that it is confirmed that an amendment proposed to a motion under Government Orders is not a dilatory motion and is therefore admissible under the terms of this order and provided that, when debate concludes on Bill C-4, the question then under consideration shall be deemed to have been put, a division thereon requested and deferred to 1 p.m. on Thursday, June 11, 1998; and
Que, pendant le reste de la séance de la journée, la présidence n'accepte aucune demande de vérification du quorum, aucune demande de consentement unanim
e, ni aucune motion dilatoire, étant entendu, pour plus de clarté, qu'un amendement proposé à une motion pendant les intitiatives ministérielles ne constitue pas une motion dilatoire et est donc admissible aux termes de la présente motion, et que, au moment de la conclusion du débat sur le projet de loi C-4, la motion à l'étude soit réputée avoir été m
ise aux voix, et le vote demandé et reporté ...[+++]à 13 heures le jeudi 11 juin 1998;