D. whereas decades of poverty, environmental deterioration, vulnerability to various natural disasters, violence, political instability and dictatorship have left Haiti the most impoverished country in the Americas, with most of its population of 12 million surviving on less than USD 2 per day before the disaster, and whereas the earthquake damage has further undermined the state's ability to provide basic public services and thus to play an active role in the relief and reconstruction efforts,
D. considérant que des décennies de pauvreté, de dégradation de l'environnement, de vulnérabilité aux multiples catastrophes naturelles, de violence, d'instabilité politique et de dictature ont fait de ce pays le plus pauvre des Amériques, où, avant la catastrophe, la majorité des 12 millions d'Haïtiens survivaient avec moins de deux dollars par jour; et que les dommages provoqués par le séisme ont aggravé encore l'incapacité de l'État à fournir des services publics élémentaires et donc à répondre activement aux efforts de secours et de reconstruction,