Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call the tune
Lead the dance
Say what goes
Take the offensive

Traduction de «disclosing what goes » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
take the offensive [ call the tune | say what goes | lead the dance ]

mener la danse [ mener le feu ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I believe that you would do very well to champion an initiative aimed at really disclosing what goes on behind the scenes of politics, finance and the economy.

Je pense que vous feriez bien de promouvoir une initiative destinée à divulguer réellement ce qui se passe dans les coulisses de la politique, de la finance et de l’économie.


Mr. Hannah: I appreciate the intent, but the challenge is then that I still need certainty that the mechanisms by which it is being exchanged or transacted are safe, secure and sound, that if I'm moving it to a wallet or I'm moving it to an exchange to hold it, that they do so safely and they meet the sort of security expectations that you would want to have, that they disclose to me fully what my rights and responsibilities are, what I'm going to be paying, what I can expect and what kind of recourse I have if something goes wrong ...[+++]

M. Hannah : Je comprends l'intention, mais il faut quand même avoir l'assurance que les mécanismes utilisés pour les échanges ou les transactions sont sécuritaires et valables. Si je choisis de confier mon argent à un portefeuille électronique ou à une bourse quelconque, je dois être convaincu que l'on répondra à toutes mes attentes en matière de sécurité, et que l'on m'informera pleinement de mes droits et responsabilités, des frais que j'aurai à payer, des services auxquels j'aurai droit et des recours possibles en cas de pépin.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): I'm coming to this discussion late, I realize, but from what I can glean from your response to Mr. Turp, you're saying that subclause 10 (1) goes too far in disclosing the specific agreement, and particularly the background documentation in whatever context this agreement was made.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): J'ai mis du temps à intervenir dans le débat, je le sais, mais d'après votre réponse à la question de M. Turp, le paragraphe 10 (1) va beaucoup trop loin pour ce qui est de la divulgation du contenu de l'accord spécifique et surtout du contexte dans lequel il a été conclu.


It goes even further, honourable senators — and this is what I find worrisome from a political point of view — unions must disclose their lobbying, representation and political activities.

On va même plus loin, honorables sénateurs — et c'est ce qui est inquiétant sur le plan politique — en exigeant qu'un syndicat dévoile ses activités de lobby, de représentation, donc les activités politiques des syndicats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One goes in the direction of what you were saying. In lawyer-client relations, if a client knows that his or her lawyer is going to be using information disclosed during private consultation for other purposes, that will have an inhibiting effect, and the last thing we want in this type of function is for that inhibiting effect to have an impact on what people do reveal to the commissioner.

Dans les relations avocat-client, si un client sait que son avocat va utiliser à d'autres fins l'information divulguée durant une consultation privée, cela aura un effet inhibiteur, et la dernière chose que l'on souhaite dans ce genre de fonction, c'est que cette inhibition altère les révélations d'une personne au commissaire.


I note that one of the changes in English is to accommodate what we have in French, and we will change that " Every person in Canada and every Canadian outside Canada shall disclose without delay to the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police or to the Director of the Canadian Security Intelligence Service," and it goes on.

Je constate que l'une des modifications apportées à la version anglaise vise à assurer la concordance avec la version française; le nouveau libellé se lit donc ainsi : « Every person in Canada and every Canadian outside Canada shall disclose without delay to the Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police or to the Director of the Canadian Security Intelligence Service », et ainsi de suite.




D'autres ont cherché : call the tune     lead the dance     say what goes     take the offensive     disclosing what goes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disclosing what goes' ->

Date index: 2021-12-17
w