Suppose that in the process of carrying out due diligence under proposed subsections 4.82(4) and (5), which I referred to earlier, and having asked for information on a specific flight or on a specific person, either CSIS or the RCMP were to discover that on that aircraft there was someone incidental to their inquiry who was wanted for murder, kidnapping, or a crime that would lead to five years' imprisonment.
Supposons que dans la démarche d'application de la diligence raisonnable, en vertu des paragraphes 4.82(4) et (5) qui sont proposés, dont j'ai parlé plus tôt, et après avoir demandé des données sur un vol particulier, ou sur un passager particulier, supposons que le SCRS ou la GRC découvre fortuitement que, sur cet avion se trouve quelqu'un qui est recherché pour meurtre, kidnapping ou pour un crime passible d'une peine d'emprisonnement de cinq ans.