As I also mentioned yesterday at a press conference, after the Minister of Fisheries made his speech, I believe this is a good compromise between diplomacy and enforcement or other monitoring measures. This legislation will empower the minister to use force but, at the same time -as we will see later on in Committee of the Whole-, we will ask the minister and the cabinet to make sure that this retaliatory tool will be used with discretion.
Comme je l'ai mentionné aussi en conférence de presse hier, après l'allocution du ministre des Pêches, je pense que c'est un heureux compromis entre les actes diplomatiques et les actes d'enforcement ou de contrôle qui peuvent être faits, puisque par cette réglementation, on va accorder au min
istre le pouvoir de montrer la force, mais en même temps,-on va le voir tout à l'heure en comité plénier-on va demander au ministre et au Cabinet de s'assurer que cet outil-là de représailles en me
r sera utilisé avec discernement, puisqu'on va faire ...[+++] appel à ce que ce soit le procureur général qui délivre et qui permette les actes d'arraisonnement.