Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discriminatory attitudes that i felt were pretty » (Anglais → Français) :

I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.

Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j'ai commencé ces travaux, même si j'étais pleinement conscient de l'ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l'ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d'un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s'ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux personnes souffrant de troubles psychiques, n'affichaient pas les mêmes attitudes ...[+++]discriminatoires qui, selon moi, étaient plutôt courantes au sein du grand public.


I think when we began this work — let me speak for myself — certainly, when I began this work, while I fully understood the extent of stigma and discrimination in the community at large, I was under the naive assumption that people in government, whether in agencies that paid money or that offered services, and people in general, if they were in for-profit or not-for-profit organizations providing service to the mentally ill, did not hold the same kind of discriminatory attitudes that I felt were pretty rampant in the public at large.

Je crois que, quand nous avons commencé ces travaux — je ne parle que pour moi — certainement, quand j’ai commencé ces travaux, même si j’étais pleinement conscient de l’ampleur de la stigmatisation et de la discrimination dans l’ensemble de la collectivité, je tenais pour acquis, naïvement, que les gens au gouvernement, que ce soit au sein d’un organisme qui verse de l'argent ou qui dispense des services, et que les gens en général, s’ils travaillaient pour un organisme à but lucratif ou sans lucratif fournissant des services aux personnes souffrant de troubles psychiques, n’affichaient pas les mêmes attitudes ...[+++]discriminatoires qui, selon moi, étaient plutôt courantes au sein du grand public.


[When confronted with Mr Kohls Interview in the WSJ and with the observation that Mr Kohl confirmed transfer prices in record time, neither the minister nor the tax administration felt capable of verifying that tax rulings and confirmed transfer pricing arrangements were applied according to unitary and non discriminatory standards, arms length principle etc.

Face à l'interview réalisé par M. Kohl dans le Wall Street Journal et à l'observation que M. Kohl a confirmé les prix de transfert en un temps record, ni le ministre ni l'administration fiscale ne sont en mesure de confirmer que les rescrits fiscaux et les accords en matière de prix de transfert appliquent des critères unitaires et non discriminatoires, ou encore le principe de pleine concurrence, etc.


Overall, the results, we felt, were pretty good, but we've seen dramatic improvements in results for anglophones in the Quebec region, when you separate out that portion of the response.

Dans l'ensemble, les résultats nous ont paru pas mal bons, mais nous avons pu observer une amélioration spectaculaire dans le cas des anglophones de la région du Québec, en considérant isolément leurs réponses.


To use the separate but equal argument, for instance—again in a very mundane analogy—there was quite a bit of rolling back of law that was clearly discriminatory, but they still felt there were distinctions, for instance, in washrooms.

Par exemple—et ce sera encore une analogie très terre-à-terre—on a modifié des lois qui avaient manifestement des effets discriminatoires mais on a quand même conservé certaines distinctions, par exemple dans les toilettes publiques.


We must praise the attitude of the Commission and the commitment of Commissioner Vitorino, which were demonstrated in the proposal for a regulation establishing a programme of technical and financial assistance to third countries in the field of migration and asylum, an instrument that will enable us to address the needs felt by these countries in their efforts to ensure that migration flows are better managed.

Nous devons nous réjouir de l’attitude de la Commission et de l’engagement d’António Vitorino, qui transparaissent dans la proposition de règlement établissant un programme d’assistance technique et financière pour les pays tiers, en matière de migration et d’asile, instrument qui nous permettra de faire face aux besoins de ces pays dans leurs efforts visant à garantir une meilleure gestion des flux migratoires.


However, if DSV were to adopt a discriminatory attitude to Ladbroke Deutschland under the contract, the Commission would have to examine such an attitude under Article 86 of the EC Treaty.

Toutefois, au cas où DSV adopterait dans le futur, dans l'application de ce contrat, une atittude discriminatoire à l'égard de Ladbroke Deutschland, une telle attitude devrait être examinée par la Commission au titre de l'article 86 du Traité instituant la Communauté européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discriminatory attitudes that i felt were pretty' ->

Date index: 2023-05-09
w