Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussions with his american counterparts " (Engels → Frans) :

As a concrete result of his discussions with his Chinese counterparts, President Juncker announced that the two sides agreed to create a bilateral working group on steel to monitor overcapacity and verify steps taken by China to address it – "a kind of steel platform between China and the European Union to keep alive the debates and the discussions we have and monitor decisions related to the steel overproduction" he said.

Le président Juncker a annoncé qu'un résultat concret avait été dégagé de ses discussions avec ses homologues chinois, à savoir que les deux parties avaient convenu de créer un groupe de travail bilatéral dans le domaine de l'acier chargé d'assurer le suivi de la surcapacité et de contrôler les mesures prises par la Chine pour y remédier, et qu'il a décrit comme «une sorte de plateforme de l'acier entre la Chine et l'Union européenne permettant de poursuivre les débats et discussions entre nous et de contrôler les décisions dans le domaine de la surproduction d'acier».


– having regard to the letter of 5 June 2014 from the EU’s chief negotiator, Ignacio García-Bercero, to his American counterpart, Daniel Mullany, in which he stated that ‘all documents related to the negotiations will remain closed to the public for up to 30 years’,

– vu le courrier adressé le 5 juin 2014 par Ignacio García-Bercero, négociateur en chef de l'Union, à Daniel Mullany, son homologue américain, dans lequel il déclarait que "tous les documents relatifs aux négociations resteront inaccessibles au public pendant une période pouvant aller jusqu'à 30 ans",


I understand the American counterpart will be there in order to have discussions on the points which Members have raised.

J’ai compris que notre homologue américain serait présent afin d’avoir des discussions sur les points que les députés ont soulevés.


We heard from Mr Langen about the EU citizen being more risk-averse than his American counterpart.

M. Langen nous a dit que le citoyen européen éprouve une plus grande aversion pour le risque que le citoyen américain.


I would now like to consider the issue of bilateral relations with the United States, which I discussed with my American counterparts in Washington on Monday and Tuesday of last week. There are, indeed, a number of problems concerning implementation of WTO decisions on settling differences.

Concernant les relations bilatérales avec les États-Unis, dont je me suis entretenu à Washington, lundi et mardi derniers avec mes interlocuteurs, il existe effectivement un certain nombre de problèmes de mise en œuvre de décisions de l'Organisation mondiale du commerce au titre du règlement des différends.


I will pass on these words to the Danish Environment Minister, who is today meeting his Chinese counterpart to discuss issues including those we are discussing here.

Je transmettrai ces propos au ministre danois de l’environnement, qui rencontre aujourd’hui son homologue chinois dans le but d’examiner notamment les questions dont nous discutons ici.


[9] A similar idea was proposed by President John F. Kennedy in his speech in Philadelphia on 4 July 1962: “. the United States will be ready for a Declaration of Interdependence, . we will be prepared to discuss with a united Europe the ways and means of forming a concrete Atlantic partnership, a mutually beneficial partnership between the new union now emerging in Europe and the old American Union founded here 175 years ago.

[9] Une idée similaire a été proposée par le président John F. Kennedy dans le discours qu’il a prononcé à Philadelphie le 4 juillet 1962: “. les États-Unis sont prêts pour une déclaration d’interdépendance, . nous seront prêts à discuter avec une Europe unie les voies et moyens de constituer un partenariat atlantique concret, un partenariat mutuellement bénéfique entre la nouvelle union qui est en train de naître en Europe et l’ancienne union américaine fondée voici 175 ans.


[9] A similar idea was proposed by President John F. Kennedy in his speech in Philadelphia on 4 July 1962: “. the United States will be ready for a Declaration of Interdependence, . we will be prepared to discuss with a united Europe the ways and means of forming a concrete Atlantic partnership, a mutually beneficial partnership between the new union now emerging in Europe and the old American Union founded here 175 years ago.

[9] Une idée similaire a été proposée par le président John F. Kennedy dans le discours qu’il a prononcé à Philadelphie le 4 juillet 1962: “. les États-Unis sont prêts pour une déclaration d’interdépendance, . nous seront prêts à discuter avec une Europe unie les voies et moyens de constituer un partenariat atlantique concret, un partenariat mutuellement bénéfique entre la nouvelle union qui est en train de naître en Europe et l’ancienne union américaine fondée voici 175 ans.


This transatlantic youth exchange is part closer scientific cooperation suggested by Commission Vice President Pandolfi during discussions with his American counterparts in March 1991.

Cet échange "transatlantique" de jeunes scientifiques s'inscrit dans le cadre de l'intensification de la coopération scientifique proposée par le Vice-Président Pandolfi lors de discussions avec ses homologues américains en mars 1991.


Hon. David Anderson (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, on the question of the discussions with the Government of Alaska and the Government of the United States of America, last Thursday I requested that the Canadian negotiator, Dr. Donald McRae, get in touch with his American counterpart to pass on the information with respect to the coho conservation plans of Canada.

L'hon. David Anderson (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, en ce qui concerne les négociations avec les gouvernements de l'Alaska et des États-Unis, jeudi dernier, j'ai demandé au négociateur canadien, M. Donald McRae, de contacter son homologue américain pour lui faire part des plans du Canada quant à la préservation du coho.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussions with his american counterparts' ->

Date index: 2021-10-08
w