The extent to which they are prepared to stick their necks out is apparent from the sombre and also dispassionate reports by Iranian political analysts. Quote: “As long as the generally-held view in Iran is one which defines dissidents as people of another faith and which derives the right to decide on whether people should live or die, or the right to take the fate of the country into their own hands, from religion, the country’s political climate will continue to be poisoned and politically-motivated violence is to be expected”.
Les risques qu’ils prennent à cette occasion sont décrit par le constat sombre mais réaliste que font des analystes politique iraniens, je cite "aussi longtemps que régnera en Iran le principe selon lequel ceux qui pensent autrement sont considérés comme des incroyants, que le droit de décider de la vie ou de la mort ou de prendre en main le sort du pays découle de la religion, le climat politique du pays restera empoisonné et il faudra s’attendre à une violence qui trouve politiquement sa justification".