Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Displacement

Vertaling van "displaced people inside " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
displacement | displacement of illicit crops and of people of the Americas

déplacement


Programme for the Return and Resettlement of Refugees and Displaced People

Programme visant à assurer le retour et la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Over 2 million people have been displaced both inside and outside South Sudan.

Plus de 2 millions de personnes ont été déplacées aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur du pays.


Overall, nearly 3 million people have fled violence and have been displaced inside and outside the country.

Au total, près de trois millions de personnes ont fui la violence et ont été déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.


It is essential to review the methods currently being used to supply foreign aid to refugees in Syria and Jordan and displaced people inside Iraq.

Il est essentiel de revoir les méthodes actuellement utilisées en matière de fourniture d’aide étrangère aux réfugiés en Syrie et en Jordanie ainsi qu’aux déplacés internes en Irak.


There are approximately 3.5 million internally displaced people inside the country After eight years of conflict, the degradation of the social services, in particular in the sector of health, lead to a recrudescence of the endemic and epidemic diseases, including HIV/AIDS, and to the highest death rates ever reached Large pockets of acute malnutrition remain in the areas of conflict The access to the victims is difficult because of the insecurity in the east of the country (presence of active armed militia) and of the catastrophic state of the road infrastructures Return of some 500.000 refugees of Congo (Brazzaville), of Tanzania and Z ...[+++]

Environ 3. 5 millions de personnes sont aujourd'hui déplacées à l'intérieur du pays Après huit ans conflits, la dégradation des services sociaux, en particulier dans le secteur de la santé, a conduit à une recrudescence des maladies endémiques et épidémiques, dont le dont HIV/SIDA, et à des taux de mortalité jusqu'ici jamais atteints Dans les zones de conflit subsistent des poches de malnutrition aiguë L’accès aux victimes est difficile en raison de l’insécurité dans l’est du pays (présence de milices armées toujours actives) et de l’état catastrophique des infrastructures routières


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. Warns, therefore, against any attempt to carve out, inside BiH, mono-ethnic territories; reminds BiH politicians that the international community will not tolerate any measure or policy undermining, directly or indirectly, the multi-ethnic character, the territorial integrity, the stability and the unity of BiH and of its entities; calls on the High Representative for Bosnia-Herzegovina to remain particularly vigilant in this respect and to be more robust in promoting the re-integration of refugees and displaced people throughout t ...[+++]

27. déconseille, par conséquent, la mise en place de toute initiative visant à partager la BiH en territoires ethniques; rappelle aux responsables politiques de la BiH que la communauté internationale ne tolérera aucune mesure ou politique qui menacerait, directement ou indirectement, le caractère multiethnique, l'intégrité territoriale, la stabilité et l'unité de la BiH et de ses Entités; demande au Haut Représentant pour la Bosnie-et-Herzégovine d'être particulièrement vigilant à cet égard et de promouvoir de manière plus vigoureuse le retour des réfugiés et des déplacés sur l'ensemble du territoire de la BiH, en particulier dans la ...[+++]


27. Warns, therefore, against any attempt to carve out, inside BiH, mono-ethnic territories; reminds BiH politicians that the international community will not tolerate any measure or policy undermining, directly or indirectly, the multi-ethnic character, the territorial integrity, the stability and the unity of BiH and of its entities; calls on the High Representative for Bosnia-Herzegovina to remain particularly vigilant in this respect and to be more robust in promoting the re-integration of refugees and displaced people throughout t ...[+++]

27. déconseille, par conséquent, la mise en place de toute initiative visant à partager la BiH en territoires ethniques; rappelle aux responsables politiques de la BiH que la communauté internationale ne tolérera aucune mesure ou politique qui menacerait, directement ou indirectement, le caractère multiethnique, l'intégrité territoriale, la stabilité et l'unité de la BiH et de ses entités; demande au Haut Représentant pour la Bosnie-et-Herzégovine d’être particulièrement vigilant à cet égard et de promouvoir de manière plus vigoureuse le retour des réfugiés et des déplacés sur l'ensemble du territoire de la BiH, en particulier dans la ...[+++]


As far as humanitarian aid is concerned, to which Mr Miranda referred, we are providing important humanitarian aid to displaced people inside Angola and constantly calling on the government to take additional measures to help get emergency aid to zones which, for the moment, are still accessible.

En ce qui concerne l'aide humanitaire - évoquée par M. Miranda - nous apportons une aide humanitaire importante aux populations déplacées à l'intérieur de l'Angola et nous invitons instamment le gouvernement à prendre des mesures supplémentaires pour faciliter l'acheminement de l'aide d'urgence dans des zones qui, pour l'instant, sont accessibles.


It is the world's largest current humanitarian crisis. It has led to the displacement of 1.4 million people inside Sudan, over 200 000 people into neighbouring Chad and the number of civilian deaths has risen to almost 50 000.

Il s’agit de la crise humanitaire la plus importante au monde à l’heure actuelle, qui a entraîné le déplacement de 1,4 million de personnes à l’intérieur du Soudan, de plus de 200 000 vers le Tchad voisin, alors que les civils tués sont près de 50 000.


The aid, organised under the auspices of the European Commission Humanitarian Office (ECHO) will enable European non-governmental organisations to put into operation programmes to meet the needs of displaced people inside the country as well as the local population directly affected by the fighting.

L'aide, gérée par l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO), va permettre à des organisations humanitaires de mettre en oeuvre des programmes d'assistance pour subvenir aux besoins des populations déplacées à l'intérieur du pays ainsi que les populations locales directement touchées par les combats.


There are some 330,000 refugees and internally displaced people inside the country and the UN agencies present estimate 1 million people to be at risk.

Il y a quelque 330.000 réfugiés et personnes déplacées à l'intérieur du pays et les agences des Nations Unies estiment à 1 million les groupes vulnérables.




Anderen hebben gezocht naar : displacement     displaced people inside     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'displaced people inside' ->

Date index: 2024-09-06
w