Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Differentiate between airfield lighting
Differentiate kinds of airfield lighting
Differentiate kinds of packages
Differentiate types of packages
Differentiate types of parcels
Distinguish different kinds of airfield lighting

Vertaling van "distinction between electors " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
distinguish different kinds of airfield lighting | make a distinction between different types airfield lighting | differentiate between airfield lighting | differentiate kinds of airfield lighting

différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome


differentiate types of parcels | make a distinction between different kinds of packages | differentiate kinds of packages | differentiate types of packages

différencier les types d'emballages


strengthening of the links between electorate and representatives

le resserrement des liens entre électeurs et représentants


The Distinction Between Advertising and Other Activities

Distinction entre les activités publicitaires et les autres activités


conflicts between national electoral law and Community electoral law

conflits entre les lois électorales nationales et le droit électoral communautaire


a distinction is made between direct hardening, single hardening and double hardening

on distingue la trempe directe, la trempe simple et la trempe double


Charter on a Distinctive Partnership Between NATO and Ukraine

Charte sur un partenariat spécifique entre l'OTAN et l'Ukraine


Charter on a Distinctive Partnership between the North Atlantic Treaty Organization and Ukraine

Charte de partenariat spécifique entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique nord et l'Ukraine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For the purposes of establishing this electoral roll, the law implementing the Directive made a distinction between electors of German nationality and other Union citizens.

Pour la constitution de cette liste, la loi de transposition faisait la différence entre les électeurs de nationalité allemande et les citoyens de l'Union autres que les ressortissants allemands.


A useful distinction can be made between the overall political assessment, and the technical assessment, which analyses the different stages of the electoral process in more detail.

Une distinction utile peut être établie entre l'évaluation politique globale et l'évaluation technique, qui analyse plus en détail les différents stades du processus électoral.


The municipal elections in March / April 2013 were assessed by the OSCE/ODIHR as professionally and efficiently administered while noting the blurring of the distinction between state and party and recommending further amendment of electoral legislation.

Le BIDDH de l'OSCE a estimé dans son évaluation que les élections municipales de mars et d'avril 2013 avaient été organisées de façon professionnelle et efficace, tout en constatant l'absence de distinction suffisamment nette entre l'État et les partis et en recommandant une nouvelle modification de la législation électorale.


The blurring of the distinction between state and party needs to be addressed, as highlighted by the OSCE/ODIHR in the electoral context.

Il doit être remédié à l'absence de distinction suffisamment nette entre l'État et les partis, comme le BIDDH de l'OSCE l'a constaté dans le contexte électoral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bill C-21 amends the process for making an application to the Chief Electoral Officer or a judge regarding the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses.17 In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.

Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du DGE ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses 17. Dans le cas des prêts, le DGE n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.


7. Deplores the fact that election rules remain an ongoing subject of discussion, and points out that the existing electoral law, as amended in August 2010, is regarded by OSCE/ODHIR as a backward step compared to previous legislation, resulting in an unclear and incomplete legal framework; calls on the authorities to ensure that the election administration has a balanced composition at all levels, including in leadership positions; urges the authorities to consider taking additional measures to foster the confidence of candidates and voters in the electoral process, such as admission to the electoral process of established political m ...[+++]

7. déplore que les règles régissant les élections demeurent actuellement sujettes à discussion et souligne que la loi électorale en vigueur, modifiée en août 2010, est considérée par l'OSCE/le BIDDH comme un recul par rapport à la législation précédente, conduisant à un cadre juridique flou et incomplet; invite les autorités à veiller à ce que l'administration électorale présente une composition équilibrée à tous les niveaux, y compris aux postes dirigeants; presse les autorités d'envisager de prendre des mesures supplémentaires pour renforcer la confiance des candidats et des électeurs dans le processus électoral, telles que l'admissi ...[+++]


Bill C-19 also amends the process for making an application to the Chief Electoral Officer or a judge regarding the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses.9 In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.

Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du DGE ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses 9. Dans le cas des prêts, le DGE n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.


Bill S-6 also amends the process for making an application to the Chief Electoral Officer or a judge regarding the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses (9) In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.

Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du DGE ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses(9). Dans le cas des prêts, le DGE n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.


Bill C-29 also amends the application process to the Chief Electoral Officer or a judge for the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses (13) In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.

Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du directeur général des élections ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses(13). Dans le cas des prêts, le directeur général des élections n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.


Bill C-54 also amends the application process to the Chief Electoral Officer or a judge for the repayment of irregular or late claims as a result of the distinction between loans and other expenses (11) In the case of loans, the transmission of an invoice to the political entity is no longer a prerequisite for the Chief Electoral Officer to grant the authorization for a repayment schedule outside of the standard timeline.

Le projet de loi modifie également le processus de demande auprès du directeur général des élections ou d’un juge visant les paiements tardifs du fait de la distinction entre les prêts et les autres dépenses(11). Dans le cas des prêts, le directeur général des élections n’exige plus qu’une facture soit transmise à l’entité politique pour autoriser l’application d’un calendrier de remboursement qui ne respecte pas l’échéance courante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'distinction between electors' ->

Date index: 2024-08-10
w