Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord honours
B.A. honours
Distinctive markings
Distinctive marks
Do honours
Give the devil his due
Honors degree
Honors program
Honour course
Honour crime
Honour related crime
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due
Honours bachelor degree
Honours bachelor's degree
Honours course
Honours degree program
Honours program
Pay compliments
Pay the honours
Render honors
Render honours
Specialized bachelor's degree
T
To honour a bill
To honour a draft
To meet a bill

Vertaling van "distinctions honours " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
do honours [ pay the honours | accord honours | render honors | render honours | pay compliments ]

rendre les honneurs


honours program [ honors program | honours course | honour course | honours degree program ]

programme spécialisé [ programme d'études avec spécialisation | programme de spécialisation | cours de spécialisation ]


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur




to honour a bill | to honour a draft | to meet a bill

accueillir une traite | faire bon accueil à une traite | honorer une traite


A rare developmental defect during embryogenesis with characteristics of mild to moderate intellectual disability and psychomotor delay, Robin sequence (including severe micrognathia and soft palate cleft) and distinct dysmorphic facial features (e.g

syndrome de Pierre Robin-déficience intellectuelle-brachydactylie


A rare subtype of renal cell carcinoma with recurrent genetic abnormalities, harboring rearrangements of the TFE3 (Xp11 t-RCC) or TFEB [t(6; 11) t-RCC] genes. The t(6; 11) t-RCC has distinctive histologic features of biphasic appearance with larger epi

carcinome rénal associé à une translocation de la famille MiT


A Noonan-related syndrome with characteristics of facial anomalies suggestive of Noonan syndrome, a distinctive hair anomaly described as loose anagen hair syndrome, frequent congenital heart defects, distinctive skin features with darkly pigmented s

syndrome Noonan-like avec cheveux anagènes caducs


honours bachelor's degree | honours bachelor degree | specialized bachelor's degree | B.A. honours | honors degree

baccalauréat spécialisé


distinctive markings | distinctive marks

marquage distinctif
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dr. Schindler has been widely renowned in Canada, the U.S. and Europe for his work, and I remember very distinctly, just after I was appointed, Dr. Schindler actually appeared before the bar in the House of Commons, if I am not mistaken, which is a very rare and distinct honour.

M. Schindler est très réputé au Canada, aux États-Unis et en Europe pour ses travaux, et je me souviens très bien, juste après ma nomination, que M. Schindler a comparu devant la barre de la Chambre des communes, si je ne me m'abuse, ce qui est un honneur très rare.


I recognize that the bar has been set very high, in that I have both the distinct honour and the distinct challenge of succeeding a truly great member of the House, the Honourable Jack Layton, whose untimely passing this past August 22 triggered an outpouring of emotion among Canadians such as our country has rarely known.

Je reconnais que la barre est très haute et que c'est à la fois un honneur et un défi particulier de succéder à un député de la stature de Jack Layton, dont le décès prématuré, le 22 août dernier, a déclenché, parmi les Canadiens, une vague d'effusions d'une ampleur que notre pays a rarement connue.


Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, in 2005, I had the distinct honour of visiting a health clinic in Goma, North Kivu province, Democratic Republic of the Congo, with other members of the foreign affairs committee. Most of the work at the clinic involved caring for the battered bodies of adult and teenage women and very young girls who had been brutally raped by rebel soldiers, bands of roving militia, other teenagers and child soldiers.

L'honorable Eymard G. Corbin : Honorables sénateurs, j'ai eu l'insigne honneur de visiter en 2005, à Goma, au Nord-Kivu, dans la République démocratique du Congo, avec des collègues du Comité des affaires étrangères, une clinique médicale où la principale activité consiste à réparer les corps meurtris de femmes, d'adolescentes et de toutes jeunes filles brutalement violées par des soldats rebelles, des milices errantes, des adolescents et des enfants soldats.


26. Emphasises that the abolition of the distinction between CE and NCE is not at odds with the Union's obligation to honour its financial commitments, and welcomes the fact that the Lisbon Treaty acknowledges that it is for Parliament, the Council and the Commission to ensure "that the financial means are made available to allow the Union to fulfil its legal obligations in respect of third parties" ;

26. souligne que la suppression de la distinction entre DO et DNO n'entre pas en contradiction avec l'obligation pour l'Union de respecter ses engagements financiers, et se félicite que le traité de Lisbonne reconnaisse qu'il appartient au Parlement, au Conseil et à la Commission de veiller "à la disponibilité des moyens financiers permettant à l'Union de remplir ses obligations juridiques à l'égard des tiers" ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. Emphasises that the abolition of the distinction between CE and NCE is not at odds with the Union’s obligation to honour its financial commitments, and welcomes the fact that the Lisbon Treaty acknowledges that it is for Parliament, the Council and the Commission to ensure ‘that the financial means are made available to allow the Union to fulfil its legal obligations in respect of third parties’;

26. souligne que la suppression de la distinction entre DO et DNO n'entre pas en contradiction avec l'obligation pour l'Union de respecter ses engagements financiers, et se félicite que le traité de Lisbonne reconnaisse qu'il appartient au Parlement, au Conseil et à la Commission de veiller "à la disponibilité des moyens financiers permettant à l'Union de remplir ses obligations juridiques à l'égard des tiers";


H. convinced that the Beijing Olympic Games represent an extraordinary opportunity for China to open itself up to the world and vice versa, and to demonstrate that it can honour its undertakings as regards the promotion of fundamental rights for all Chinese people, without distinction,

H. convaincu que l'organisation des Jeux olympiques à Pékin représente une occasion extraordinaire pour la Chine de s'ouvrir au monde et, inversement, et de démontrer qu'elle est en mesure de tenir ses promesses quant à la promotion des droits fondamentaux, pour l'ensemble de la population chinoise,


E. convinced that the Beijing Olympic Games are an extraordinary opportunity for China to open itself to the world and vice versa, and to demonstrate that it can honour its undertakings as regards the promotion of fundamental rights for all Chinese people, without distinction,

E. convaincu que l'organisation des Jeux olympiques à Pékin représente une occasion extraordinaire pour la Chine de s'ouvrir au monde et, inversement, de démontrer qu'elle est en mesure de tenir ses promesses quant à la promotion des droits fondamentaux, pour tous les Chinois, sans distinction,


H. convinced that the Beijing Olympic Games are an extraordinary opportunity for China to open itself to the world and vice versa, and to demonstrate that it can honour its undertakings as regards the promotion of fundamental rights for all Chinese people, without distinction,

H. convaincu que l'organisation des Jeux olympiques à Pékin représente une occasion extraordinaire pour la Chine de s'ouvrir au monde et, inversement, de démontrer qu'elle est en mesure de tenir ses promesses quant à la promotion des droits fondamentaux, pour tous les Chinois, sans distinction,


Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, it is a distinct honour to speak to Bill C-16 at second reading.

L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, c'est un honneur unique de pouvoir prendre la parole à propos du projet de loi C-16 à l'étape de la deuxième lecture.


Hon. Colin Kenny: Honourable senators, it is a distinct honour and high privilege to rise in support of the motion before us today.

L'honorable Colin Kenny: Honorables sénateurs, c'est pour moi un honneur tout particulier et un très grand privilège de prendre la parole pour appuyer la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'distinctions honours' ->

Date index: 2024-06-22
w