Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLP
Computer-aided learning
Computer-assisted learning
Computerised teaching
Diversity Learning Program
Empirical learning program
Individual learning program
JLP
Joint Learning Program
Learning Coordinator
Learning Programs Coordinator
PSAC-TBS Joint Learning Program
Programmed instruction
Programmed learning
Supervised alternative learning program
Teaching by computer
Training Coordinator
Training process

Traduction de «diversity learning program » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diversity Learning Program

Programme de sensibilisation à la diversité


Coordinator, Learning Programs [ CLP | Learning Coordinator | Training Coordinator | Learning Programs Coordinator ]

coordonnateur, Programmes d'apprentissage


Joint Learning Program [ JLP | PSAC-TBS Joint Learning Program ]

Programme d'apprentissage mixte [ PAM | Programme d'apprentissage mixte AFPC-SCT ]


empirical learning program

programme à apprentissage empirique


supervised alternative learning program

programme d'apprentissage parallèle dirigé


training process | individual learning program

parcours de formation


programmed learning [ computer-aided learning | computer-assisted learning | computerised teaching | teaching by computer | programmed instruction(UNBIS) ]

enseignement automatisé [ enseignement assisté par ordinateur | enseignement par ordinateur | enseignement programmé ]


programmed instruction | programmed learning

enseignement microgradué | enseignement séquentiel


programmed instruction | programmed learning

apprentissage programmé | enseignement programmé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
To that end, we recommend the statement be changed to read “recruitment and retention of a wide range of students with diverse learning skills, abilities, and needs, and second language education programs up to secondary school graduation”.

À cette fin, nous recommandons que l'énoncé soit modifié pour se lire comme suit: « Recrutement et rétention d'élèves dotés d'aptitudes, de capacités et de besoins d'apprentissage divers dans des programmes d'apprentissage de la langue seconde, jusqu'à la fin du secondaire».


(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des ...[+++]


Marc Desroches, Manager, Diversity and Official Languages, Learning Diversity and Employee Programs Division.

Marc Desroches, gestionnaire, Diversité et langues officielles, Division de l'apprentissage, de la diversité et des programmes aux employés.


According to the UQO, it can be achieved by: - promoting research and the language industry through its financial support for the CRTL, the Centre de recherche en technologies langagières; - by funding research into official languages and bilingualism, the languages and literatures of the world and cultural diversity, even multilingualism; learning a number of languages, including the official languages, is a fundamentally important issue for Canada, which moreover is very proud of its cultural diversity; - and, lastly, by funding French ...[+++]

Selon l'UQO on peut l'atteindre: - en promouvant la recherche et l'industrie de la langue par son soutien financier au CRTL, le Centre de recherche en technologies langagières; - en finançant la recherche sur les langues officielles et le bilinguisme, les langues et littératures du monde ainsi que sur la diversité culturelle, voire le multilinguisme. En effet, l'apprentissage de plusieurs langues, dont les langues officielles, est un enjeu primordial pour le Canada, qui est par ailleurs très fier de sa diversité culturelle; - et enfin, en finançant les programmes d'immersi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Marc Desroches, Manager, Diversity and Official Languages, Learning Diversity and Employee Programs Division.

Marc Desroches, gestionnaire, Diversité et langues officielles, Division de l'apprentissage, de la diversité et des programmes aux employés.


w