How is it, then, that we can draw on the strength of coming together, notwithstanding incredible diversity — over 50 languages, regional diversity, et cetera — and you end up coming together and being able to have a sense of consensus that we have the right to design an approach that's based on regional and local treaty and title rights, needs and directives?
Comment faire, dans ce cas, pour profiter de la force d'une union, malgré une diversité incroyable — plus de 50 langues, une diversité régionale, et cetera —, et se réunir pour pouvoir en arriver à un consensus selon lequel nous avons le droit de concevoir une approche fondée sur les droits ancestraux et issus de traités et sur les besoins et les directives à l'échelon régional et local?