Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dodging bullets without becoming part-time » (Anglais → Français) :

They have got quite enough to think about dodging bullets, without becoming part-time market-gardeners.

Ces soldats ont déjà fort à faire pour essayer d'éviter les balles sans devoir en plus devenir des horticulteurs à temps partiel.


If the Senate passes Bill C-3 at third reading without amendment, it will then receive Royal Assent, at which time it will become part of the Statutes of Canada.

Si le Sénat adopte le projet de loi C-3 sans amendements à la troisième lecture, celui-ci recevra alors la sanction royale, de sorte qu'il fera dès lors partie des lois du Canada.


I read that to mean we are passing into the law of Canada the authority of the executive to make changes to this IGA from time to time and automatically, after publication pursuant to section 6, it will become part of the law of Canada, without going through the normal process of House of Commons and the Senate reviewing these changes.

Je comprends par-là que nous donnons au pouvoir exécutif le droit d'apporter les modifications à cet AIG à l'occasion, et qu'automatiquement après leur publication en vertu de l'article 6, ceux-ci auront force de loi Canada, sans avoir passé au préalable par l'étape normale d'examen par la Chambre des communes et le Sénat.


Once a document is incorporated as amended from time to time, any future change to the incorporated document will automatically become part of the incorporating regulation without having to go back to Parliament to ask for permission for the regulatory changes.

Une fois établi le principe de l'incorporation par renvoi évolutive pour un document, toutes les modifications qui lui seront apportées par la suite seront automatiquement intégrées au règlement sans qu'il soit nécessaire de demander au Parlement l'autorisation de le modifier.


27. Deplores the fact that some people's patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring o ...[+++]

27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du tra ...[+++]


27. Deplores the fact that some people's patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring o ...[+++]

27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du tra ...[+++]


27. Deplores the fact that some people’s patterns of employment are becoming increasingly uneven and insecure as a result of temporary work and the growth of short-term contracts, in some Member States, without decent wages and social security rights, as well as undeclared work, precarious, marginal employment and unemployment, and that the majority of jobs are difficult for older people to access; recognises that periods spent working, learning, caring o ...[+++]

27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du tra ...[+++]


In industry after industry we are seeing good jobs being exported, and as the Statistics Canada report from a couple of weeks ago clearly mentioned, the jobs replacing them are becoming more and more temporary or part time without pension benefits.

Dans un secteur après l'autre, nous assistons à l'exportation de bons emplois. De plus, il ressort clairement d'un rapport de Statistique Canada, publié il y a quelques semaines, que les emplois de remplacement deviennent de plus en plus des emplois temporaires ou à temps partiel, sans régime de pension.


3. Points out that socio-economic inequalities persist between women and men in the European Union: average rate of employment for women 18% below that of men, segregation on the labour market, average wage gap of 24%; over-representation of women in part-time, precarious and low-skilled jobs, and is afraid that without additional measures these disparities may become more acute following enlargement;

3. souligne les inégalités socio-économiques qui persistent entre hommes et femmes dans l'Union européenne: taux d'emploi moyen des femmes de 18% en dessous du taux masculin, ségrégation sur le marché du travail, écart salarial moyen de 24%; sur- représentation des femmes dans les postes à temps partiel, précaires et de faible qualification et craint qu'en l'absence de nouvelles mesures, ce cadre de disparités ne s'accentue suite à l'élargissement;


For example, reserve force members on part-time service, or class A, might be able to schedule three months away from their part-time military unit without becoming non-effective or having to punctuate their service with a formal leave of absence.

Par exemple, les réservistes à temps partiel ou ceux de classe A pourraient prévoir trois mois loin de leur unité militaire à temps partiel sans être considérés indisponibles ou sans avoir à ponctuer leur service d'un congé en bonne et due forme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dodging bullets without becoming part-time' ->

Date index: 2022-02-04
w