Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «does it know whether terrorist suspects seized » (Anglais → Français) :

Does it know whether terrorist suspects seized by the US as part of the particularly problematic policy of ‘renditions’ (including European citizens) have been taken to these prisons?

Sait-il si des suspects de terrorisme (y compris des citoyens européens) enlevés par les États-Unis dans le cadre de la politique particulièrement problématique des «renditions» ont été amenés dans ces prisons?


Does she not agree that it is important we know whether those who come here to seek the protection of Canada are in fact terrorists or have been involved in criminal activity in their country of origin?

Ne pense-t-elle pas qu'il est important de savoir si ceux qui cherchent à obtenir la protection du Canada sont en fait des terroristes ou s'ils ont participé à des activités criminelles dans leur pays d'origine?


For example, authorities that know the name of a suspected terrorist who may be in Canada may wish to ask an airline whether the person in question has an airline reservation. Under Canadian law, that could not now be done.

Par exemple, lorsque les autorités connaissent le nom d'un terroriste présumé qui est peut-être au Canada, elles aimeraient sans doute pouvoir demander au transporteur de vérifier si cette personne a réservé un vol. La loi actuelle au Canada interdit de le faire.


(1500) Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, the member knows that for reportable diseases such as chronic wasting disease, if anyone, whether a producer, a veterinarian, or whoever is aware of that or suspects that, does not report that, they are breaking the law.

(1500) L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, le député sait qu'un éleveur, un vétérinaire ou toute personne qui constate ou qui soupçonne l'existence d'une maladie telle que l'encéphalopathie des cervidés est tenu de déclarer cette maladie sous peine de contrevenir à la loi.


I would like to ask the High Representative, Mr Solana, a question relating to the famous seized vessel, the Karim-A: it appears that the people who are trying to ascertain whether the evidence of Iran’s involvement is reliable are working on the basis of stronger evidence than the appearance of arms which are ‘made in Iran’, because we all know that the fact that arms are manufactured in a particular country ...[+++]

Je souhaiterais poser une question au haut représentant, M. Solana, sur le fameux navire arraisonné, le Karine A : j’en déduis que ceux qui vont être chargés de la véracité des preuves de l’implication de l’Iran, vont s’appuyer sur des arguments plus solides que la seule apparition d’armes made in Iran ; nous savons tous en effet que la fabrication d’armes dans un pays déterminé ne constitue pas une preuve qu’elles aient été fournies par le gouvernement de ce pays.


I would like to ask the High Representative, Mr Solana, a question relating to the famous seized vessel, the Karim-A : it appears that the people who are trying to ascertain whether the evidence of Iran’s involvement is reliable are working on the basis of stronger evidence than the appearance of arms which are ‘made in Iran’, because we all know that the fact that arms are manufactured in a particular country ...[+++]

Je souhaiterais poser une question au haut représentant, M. Solana, sur le fameux navire arraisonné, le Karine A : j’en déduis que ceux qui vont être chargés de la véracité des preuves de l’implication de l’Iran, vont s’appuyer sur des arguments plus solides que la seule apparition d’armes made in Iran ; nous savons tous en effet que la fabrication d’armes dans un pays déterminé ne constitue pas une preuve qu’elles aient été fournies par le gouvernement de ce pays.


The purpose of the interpretive clause is to make clear that it is not important whether the individual, the terrorist, or the suspected terrorist knew he was committing or facilitating a particular terrorist activity, as long as he knows it is some terrorist activity that he is facilitating.

L'objet de la clause interprétative est de dire que peu importe que l'individu, le terroriste, ou le suspect de terrorisme ait su qu'il commettait ou facilitait une activité terroriste particulière du moment qu'il savait qu'il facilitait une activité terroriste.


Section (2) does not take anything away from section (1), because it states that the activity is facilitating whether or not you know that a particular terrorist activity was planned.

Le paragraphe (2) n'enlève rien au paragraphe (1), parce qu'il précise que l'activité consiste à faciliter, que vous sachiez ou non qu'une activité terroriste donnée était prévue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does it know whether terrorist suspects seized' ->

Date index: 2021-06-16
w