As the minister has stated, one half of all wo
men will experience domestic violence in their lives (1140) I ask the member whether he would agree that because of the seriousness of the issue of domestic
violence and the fact that t
here is presently a bill before this House, Bill C-41, which tries to identify aggravating circumstances of bias, prejudice or hate, that the matter of domestic
violence or spousal abuse be included as a matter which would demonstrate bias, preju
...[+++]dice and hate and warrant a more serious sentence than the simple offence that was committed.Comme la ministre l'a déclaré, la moitié des femmes
seront victimes de violence familiale au cours de leur vie (1140) Étant donné la gravité de la question de la violence familiale et étant donné aussi que la Chambre est actuellement saisie d'un projet de loi, le projet de loi C-41, qui essaie d'identifier les circonstances aggravantes que sont le parti pris, les préjugés ou la haine, le député peut-il me dire s'il est d'accord pour que l'on inclue la question de la violence familiale ou de la violence conjugale dans les questions où interviennent du parti pris, des préjugés et de la haine et qui justifient l'imposition d'une peine plus
...[+++]sévère que celle imposée pour l'infraction, comme telle, qui a été commise?