One can imagine the impact on producers and industrialists in countries such as Cuba, Indonesia, the Dominican Republic and Ecuador, where some 500 000 people depend on this sector for their livelihood, not to mention the manufacture of cigars and cigarillos, which is a highly skilled craft. Amendments 2,3 and 4 are therefore aimed at avoiding harmful consequences for key economic sectors in developing countries by ensuring that, where preferential duty rates, calculated in accordance with the 1998 Regulation, provide for a higher tariff reduction, these preferential duty rates should continue to apply.
On imagine les conséquences pour les producteurs et les industriels de pays tels que Cuba, l'Indonésie, la République dominicaine ou l'Équateur, où près de 500 000 personnes vivent de la culture de ce produit, sans compter la fabrication des cigares et des cigarillos, qui relève véritablement de l'art. Les amendements 2, 3 et 4 visent ainsi à éviter des conséquences préjudiciables pour des secteurs clés de l'économie des pays en développement lorsque les taux des droits préférentiels, calculés conformément au règlement de 1998, offrent une réduction tarifaire plus élevée, ces taux continuent à s’appliquer.