Somebody who seeks rehabilitation and seeks to restore their good name in their community and their reputation can hold their head up high and sa
y, “Yes, I may have done something wrong, and it's clear that I did, but I have gone to the trouble, as a responsible citizen, to demonstrate my rehabilitation, to apply to the parole board, and th
ey have recognized, after inquiries and a report and a study being done, an investigation and report by the RCMP—” Just to let you know
...[+++], it's eleven and a half minutes. Thank you, Chair.
Quelqu'un qui veut se réadapter et rétablir sa réputation au sein de la collectivité peut marcher la tête haute et dire « Oui, j'ai fait une erreur, je l'admets, mais j'ai pris la peine en tant que citoyen responsable de faire la preuve de ma réadaptation, de présenter une demande à la commission des libérations conditionnelles qui a reconnu, après avoir fait des enquêtes, un rapport et une étude, c'est-à-dire une enquête et un rapport par la GRC..».