Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubt already know " (Engels → Frans) :

As you no doubt already know, the Board of Internal Economy is an administrative body and the duly sworn members may not disclose the nature of the board's deliberations.

Comme vous le savez sans doute, le Bureau de régie interne est un conseil d'administration dont les membres, dûment assermentés, ne doivent pas divulguer le contenu des délibérations du bureau.


As you no doubt already know, the Supreme Court recently ruled that when a provincial justice ministry makes available to a tribunal its facilities and all of the tools needed to function efficiently, in so doing it jeopardizes this independence.

Vous n'êtes certainement pas sans savoir que la Cour suprême vient de décider que le ministère de la Justice d'une province, lorsqu'il s'occupe de fournir à un tribunal ses locaux et tous les outils nécessaires pour rendre son travail efficace, met en danger cette indépendance.


There is a lot of traffic through Drummondville, Granby, and Saint-Hyacinthe, and these cities are relatively close to the border, as you no doubt already know.

Drummondville, Granby et Saint-Hyacinthe sont des endroits assez passants et relativement proches de la frontière, comme vous le savez sans doute.


– (EL) Madam President, there can be no doubt that Greece, like other countries in the euro area, faces a huge public deficit and debt and, as you know and as the Commissioner mentioned, the Greek Government has already tabled a fully substantiated and ambitious but realistic programme to deal with them.

- (EL) Madame la Présidente, il ne fait aucun doute que la Grèce comme d’autres pays de la zone euro, est confrontée à un déficit et à une dette publics énormes et, comme vous le savez et comme l’a dit le commissaire, le gouvernement grec a déjà présenté un programme pleinement motivé et ambitieux mais réaliste pour y remédier.


– (SV) I would just like to clarify what Mr Sacrédeus no doubt already knows.

- (SV) Je voudrais simplement expliquer ce que M. Sacrédeus sait sans doute.


However, I know that a recent study on aspartame has cast doubt on its safety and the Commission has already asked the European Food Safety Authority to proceed without delay to a full evaluation of the new data.

Toutefois, je sais qu’une récente étude sur l’aspartame a semé le doute quant à sa sécurité et la Commission a déjà demandé à l’Autorité européenne de sécurité des aliments de procéder sans tarder à une évaluation approfondie des nouvelles données.


I know that comments and doubts have been expressed on this point, but it is a matter of adding the ecological dimension to a process which already exists.

Je sais que ce point a donné lieu ? des réflexions et des doutes, mais c'est bien de cela qu'il retourne? : ajouter la dimension écologique ? un processus qui est déj? lancé.


As you no doubt already know, Justice Canada provides financial support under its Official Languages Support Fund.

Comme vous le savez probablement déjà, Justice Canada fournit un appui financier dans le cadre de son Fonds d'appui en matière de langues officielles.


Mr. Paul Martin: As you no doubt already know, Mr. Loubier, all of the banks have asked us for greater flexibility so that they can forge alliances.

M. Paul Martin: Comme vous le savez sans doute, monsieur Loubier, toutes les banques nous ont demandé de leur donner plus de flexibilité afin qu'elles puissent créer des alliances.




Anderen hebben gezocht naar : you no doubt already know     doubt     government has already     you know     has cast doubt     commission has already     know     comments and doubts     process which already     doubt already know     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt already know' ->

Date index: 2021-10-13
w