Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Draconian cut

Vertaling van "draconian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Gigantès: As a supplementary question, if we " provincialize" the problem to get closer to the problem, would not the premier of a certain province, who shall remain nameless, introduce measures which are so draconian that all drug users would move to other provinces where measures are not quite so draconian?

Le sénateur Gigantès: J'ai une question supplémentaire. Si ce problème devenait de compétence provinciale, le premier ministre d'une certaine province, que je ne nommerai pas, ne risque-t-il pas d'adopter des mesures si draconiennes que tous les toxicomanes déménageront dans des provinces où les lois ne sont pas aussi dures?


In particular, violent demonstrations against the draconian austerity measures adopted by the Greek public authorities are constantly increasing.

En particulier, les manifestations violentes contre les mesures d’austérité draconiennes prises par les pouvoirs publics grecs sont en constante augmentation.


Firstly, the interest rate charged is draconian and is not sustainable. We would like to see that reduced by at least 1% to 2%.

La première concerne le taux d’intérêt facturé, qui est draconien et non viable, et que nous voudrions voir réduire d’au moins 1 à 2 %.


But the environmental impact in particular of these trips in a year equate to, I am told, 13 000 transatlantic jumbo jet journeys – and this at a time when Parliament itself is trying to impose draconian environmental regulation on European business. Surely it is a case of ‘do as I say, not as I do’.

Sans parler, notamment, de l’impact environnemental de ces déplacements, qui équivalent chaque année, me dit-on, à 13 000 vols transatlantiques en avion géant – et ce alors que le Parlement lui-même tente d’imposer des mesures environnementales draconiennes aux entreprises européennes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the back end of the legislation, as we've seen, we're talking about draconian measure after draconian measure draconian measures that follow one after the other, penalties, fines, jail sentences, all for folks who just wanted to create jobs in their community and who just wanted to sell value-added softwood products.

Vers la fin du projet de loi, comme nous l'avons vu, l'on relève mesure draconienne après mesure draconienne — des mesures draconiennes qui se succèdent, les unes après les autres, pénalités, amendes, peines d'emprisonnement, tout cela pour des gens qui voulaient tout simplement créer des emplois dans leur localité et vendre des produits de bois d'oeuvre à valeur ajoutée.


So I would ask, Mr. Speaker, that in light of this draconian motion of closure that is being imposed on the Standing Committee on International Trade, you would request of the Chair of the standing committee not to proceed forthwith tomorrow morning, but rather to hold off until you, as Speaker of the House, can make an appropriate ruling in regard to this very draconian abuse of parliamentary privilege.

Je vous prie donc, monsieur le Président, à la lumière de cette motion de clôture draconienne imposée au Comité permanent du commerce international, de demander à la présidence du comité de ne pas aller de l'avant demain matin, mais d'attendre que vous rendiez, en votre qualité de Président, une décision appropriée concernant cet abus radical du privilège parlementaire.


The draconian measures in the Netherlands could not prevent further outbreaks of the disease, or the spread of the virus into Germany.

Les mesures draconiennes prises par les Pays-Bas n’ont pas pu empêcher que la maladie s’y déclare de plus en plus souvent et que le virus se propage en Allemagne.


Neither wants to clash with the private interests of large industrial groups or to impose upon them draconian measures that could reduce their profits, in order to preserve society’s environmental interests.

Ni les unes ni les autres n'ont l'intention de se heurter aux intérêts privés des grands groupes industriels, ni de leur imposer, pour préserver les intérêts de la société en matière d'environnement, des mesures draconiennes qui pourraient réduire leurs profits.


The current Draconian restrictions on people's movements cannot continue.

Les actuelles restrictions draconiennes à la circulation des personnes ne peuvent être maintenues.


The last issue is that he used the word draconian. I do not think the measures are draconian at all.

Enfin, mon collègue a parlé de mesures draconiennes.




Anderen hebben gezocht naar : draconian cut     draconian     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'draconian' ->

Date index: 2024-05-16
w