5. The application of the individual anti-dumping duty rates specified for the companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, on which shall appear a declaration dated and signed by an official of the entity issuing such invoice, identified by his/her
name and function, drafted as follows: ‘I, the undersigned, certify that the (volume) of
seamless pipes and tubes of stainless steel sold for export to the European Union covered by
...[+++]this invoice was manufactured by (company name and address) (TARIC additional code) in the (country concerned).5. L'appl
ication des taux de droit antidumping individuels précisés pour les sociétés visées au paragraphe 2 est subordonnée à la présentation aux autorités douanières des États membres d'une facture commerciale en bonne et due forme, sur laquelle doit apparaître une déclaration datée et signée par un représentant de l'entité délivrant une telle facture, identifié par son nom et sa fonction, et rédigée comme suit: «Je, soussigné(e), certif
ie que le volume de tubes et tuyaux sans soudure en acier inoxydable vendu à l'exportation vers l
...[+++]'Union européenne et couvert par la présente facture (indication du volume) a été produit par (raison sociale et adresse de la société) (code additionnel TARIC) en/au/aux [pays concerné].