Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addictive drug
Addictive drugs
Cream
Dependence-producing drug
Dependence-producing drugs
Dosage form
Drug Notification Form
Drug dose form
Gel
Habit-forming drug
Habit-forming drugs
Pharmaceutical dosage form
Pharmaceutical dose form
Pharmaceutical form
Special Drug Requisition Form

Traduction de «drug dose form » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


addictive drug | dependence-producing drug | habit-forming drug

drogue de pharmacodépendance | drogue entrainant une forte dépendance | drogue génératrice de dépendance | drogue toxicomanogène


addictive drugs | dependence-producing drugs | habit-forming drugs

drogues de pharmacodépendance | drogues génératrices de dépendance | drogues toxicomanogènes


dependence-producing drug [ habit-forming drug ]

médicament engendrant la dépendance [ drogue engendrant l'accoutumance ]


dependence-producing drug | habit-forming drug

substance engendrant une dépendance | drogue engendrant l'accoutumance


Special Drug Requisition Form

formulaire de réquisition de médicament spécial


Drug Notification Form

imprimé de déclaration de drogues [ formule de déclaration de drogues ]


dosage form | pharmaceutical dosage form | pharmaceutical dose form | pharmaceutical form

forme galénique | forme médicamenteuse | forme pharmaceutique




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Off-label prescribing occurs when a physician prescribes a drug for an unapproved indication, or prescribes a drug for an approved indication but in an unapproved population, for example, pregnant women, at an unapproved dose or in an unapproved form of administration.

Cela arrive lorsqu'un médecin prescrit un médicament soit pour une indication non approuvée, soit pour une indication approuvée, mais à un patient faisant partie d'une population non approuvée — les femmes enceintes par exemple —, soit à une dose non approuvée ou par une voie d'administration non approuvée.


The private member's Bill C-307 would place the onus on the government to prove that a substance is harmful in a dose form when used as recommended before it is regulated as a drug and removed from health food store shelves.

Aux termes du projet de loi d'initiative parlementaire C-307, le gouvernement ne pourrait réglementer une substance sous forme posologique comme médicament et en interdire la vente libre dans les boutiques d'aliments naturels qu'après avoir prouvé qu'elle est nuisible pour la santé lorsqu'elle est utilisée de la façon recommandée.


Mr. Speaker, there is a dangerous grey area in the regulation of medical drugs in Canada, namely with respect to drug compounds prepared by mixing together two or more ingredients, of which at least one is a drug, to create a final product in an appropriate form or dosing for administration in a patient-health care professional relationship, typically in a hospital.

Monsieur le Président, il existe une dangereuse zone grise au Canada dans la réglementation des médicaments en ce qui concerne les composés médicamenteux, qui sont préparés en mélangeant plusieurs ingrédients, dont au moins un médicament. On prépare ainsi ces produits pour qu'ils aient la forme ou le dosage requis pour être administrés aux patients dans un contexte professionnel, habituellement dans un hôpital.


The Committee moreover emphasized that a resolution adopted at the time at the tenth annual session of the United Nations Narcotic Drug Commission, stated that this form of treatment was not advisable.[66] It also rejected the United Kingdom's model after confirming, with the aid of British specialists, that doctors should not encourage drug addicts to persist in their addiction if they could not, even after lengthy treatment involving gradual reduction of the prescribed doses abstain from drugs. ...[+++]

Le rapport soulignait d’ailleurs qu’une résolution adoptée, à l’époque, lors de la 10 session annuelle de la Commission des stupéfiants des Nations-Unies, indiquait que cette forme de traitement n’était pas à conseiller.[66] Il a également rejeté l’application du modèle du Royaume-Uni après avoir confirmé, à l’aide de spécialistes britanniques, que les médecins ne devaient pas encourager un toxicomane à persister dans sa toxicomanie s’il ne pouvait pas s’abstenir de consommer des stupéfiants, même après un long traitement impliquant la réduction graduelle des doses prescrite ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Last year, Médecins Sans Frontières reported that a drug called fluconazole, which treats a form of meningitis common in HIV-positive individuals, was priced at U.S. $1.20 per daily dose in Thailand for a generic version, compared to U.S. $17.84 per daily dose in South Africa for the patented drug.

L'année dernière, Médecins Sans Frontières a rapporté que la version générique du fluconazole, médicament servant à traiter une forme de méningite commune chez les personnes séropositives, coûtait 1,20 $ US la dose quotidienne en Thaïlande, comparativement à la version brevetée du médicament qui coûtait 17,8 $ US la dose quotidienne en Afrique du Sud.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drug dose form' ->

Date index: 2021-09-24
w