I guess what I'm really asking, and I'd like to try to get an answer from you or some of your colleagues,
is if the price of drugs is rising to the extent that it is making it impossible for ordinary Canadians or provincial governments to cover, and people are choosing alternatives that often make them twice as sick or have terrible health consequences, particularly as relating to institutionalization or putting these people in the hospital, is there not some kind of decision making that could occur within your department to include, as part of the health strategy, the importance of drugs and recognize, notwithstanding what PMPRB's wonde
...[+++]rful wishful thinking world would be, that the price of drugs for many people is unattainable?J'aimerais que vous
ou vos collègues me disiez ce que vous pensez de ceci: si le prix des médicaments augmente au point où il est impossible pour monsieur ou madame Tout-le-monde de se les procurer et impossible pour les gouvernements provinciaux de les assurer, et si à cause de cela les Canadiens choisissent de se faire soigner autrement, ce qui peut les rendre deux fois plus malades ou avoir de terribles conséquences à long terme pour leur santé—et je pense particulièrement à l'institutionnalisation des malades dans les hôpitaux—votre ministère ne pourrait-il pas décider d'inclure dans sa stratégie de santé les médicaments et ne pourra
...[+++]it-il pas reconnaître officiellement que le prix des médicaments est parfois prohibitif pour certains Canadiens, peu importe ce qu'en pense le Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés?