If I understand it, if a minister — not particularly this minister, but any minister who is responsible — decided that he or she wanted to speed this process up, he or she could put unreasonable demands on the new management of the dual desk Canadian Wheat Board and give them a poison pill that they have to produce this commercialization plan within two and a half years or three years, all of which seems impractical if you consider the changes that will happen.
Si je comprends bien, si un ministre — pas nécessairement celui-ci, mais tout ministre qui sera responsable à ce moment-là — décide d'accélérer le processus, il peut présenter une demande déraisonnable à la nouvelle direction de la Commission canadienne du blé, dans le contexte du comptoir mixte, et lui servir une pilule empoisonnée en lui demandant de produire ce plan de commercialisation dans deux ans et demi ou trois ans, ce qui semble impossible considérant l'importance du changement.