Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «during clashes between » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maximum distance between electrodes during operational stroke

ouverture de travail


Agreement concerning transfers between sick funds and sickness benefits during temporary residence

Accord concernant les transferts d'une caisse-maladie à une autre et les prestations de maladie en cas de séjours temporaires


Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Germany concerning Host Nation Support during Crisis or War

Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'assistance accordée par l'État d'accueil en cas de crise ou de guerre


Agreement between Japan and the governments of the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Union of South Africa, India and Pakistan concerning Cemeteries, Graves and Memorials of the Armed Forces in Japan during the War of 1941-45

Accord entre le Japon et les Gouvernements du Royaume-Uni, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Union sud-africaine, de l'Inde et du Pakistan relatif aux cimetières, sépultures et monuments militaires du Commonwealth en territoire japon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mass popular protests led to scores of people being killed and injured during clashes between pro- and anti-government forces over the past two months.

Au cours des deux derniers mois, de nombreuses personnes ont été tuées et blessées lors d'affrontements entre les forces pro-gouvernementales et les forces anti gouvernementales lors de manifestations populaires.


H. whereas street protests and violent clashes continue in Egypt, most recently in Port Said where four people were killed and hundreds were injured during clashes between protesters and security forces on 2-3 March 2013; whereas state authorities have been unable to restore calm and order; whereas the excessive use of force and violence against peaceful demonstrators by security forces and some political parties, and as well as by unidentified groups, remains largely unpunished;

H. considérant que les manifestations de rue et les heurts violents continuent en Égypte, tout récemment encore à Port-Saïd, où quatre personnes ont été tuées et des centaines ont été blessées pendant des heurts entre les manifestants et les forces de sécurité les 2 et 3 mars 2013; considérant que les autorités de l'État n'ont pas été en mesure de restaurer le calme et l'ordre; considérant que le recours excessif à la force et à la violence contre des manifestants pacifiques par les forces de sécurité et par certains partis politiques, ainsi que par des groupes non identifiés, demeure largement impuni;


A number of stateless persons of Palestinian origin were forced to leave UNRWA refugee camps in Lebanon as a result of the destruction of their homes during clashes between armed groups or as a result of death threats.

Plusieurs apatrides d’origine palestinienne ont dû quitter les camps de réfugiés de l’UNWRA situés au Liban à la suite de la destruction de leur maison lors d’affrontements entre des groupes armés ou à la suite de menaces de mort.


In such circumstances, the European Union deplores the fact that people have lost their lives, such as the Italian journalist Fabio Polenghi, who was killed yesterday morning during clashes between demonstrators and soldiers.

L’Union européenne déplore, devant cette situation, la perte de vies humaines telles que celle du journaliste italien Fabio Polenghi, qui a été tué hier matin au cours des affrontements entre manifestants et militaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is estimated that during the past three decades Egypt has witnessed some 15 major attacks against Copts, but in the past ten months alone, since the January 25 revolution, there have been at least six attacks on churches and/or clashes between Muslims and Copts so 15 over 30 years, and now six over ten months.

On estime qu'au cours des trois dernières décennies l'Égypte a vécu une quinzaine d'attentats contre les coptes, mais depuis les derniers huit mois, c'est-à-dire depuis la révolution du 25 janvier, on a compté au moins six attentats contre des églises et/ou des conflits entre musulmans et coptes — nous parlons donc de 15 attaques en 30 ans et de six en à peine un peu plus de 10 mois.


D. whereas serious mass interethnic violence and clashes between Muslim and Christian groups have taken place for almost ten years in many Nigerian cities and villages, mostly in the States of Plateau and Kaduna; violence in 2000 resulting in thousands of dead during serious clashes caused by the most debated application of the Sharia laws in the State of Kaduna; clashes in 2001 in Jos resulting in 1000 of dead, and churches and mosques being burnt; other tragic mass violence occurring in N ...[+++]

D. considérant que depuis près de dix ans beaucoup de villes et de villages nigérians ont été le théâtre de violences et d' affrontements interethniques entre groupes chrétiens et musulmans, principalement dans les États du Plateau et de Kaduna: en 2000, des violences ont provoqué la mort de milliers de personnes lors de graves affrontements liés à l'application hautement controversée de la charia dans l'État de Kaduna; en 2001, des affrontements à Jos ont causé un millier de morts et des mosquées et des églises ont été incendiées; en novembre 2002, d'autres massacres tragiques ont eu lieu (plus de 200 personnes tuées à Kaduna), de mêm ...[+++]


International media and mass organisations have condemned the use of chemical weapons and helicopter attacks which indiscriminately bombarded civilians during clashes between locals and Pakistani police forces in the province of Baluchistan in January 2006.

Médias et organisation de masse internationaux ont dénoncé l’utilisation, au cours d’affrontements entre des autochtones et les forces de police pakistanaises dans la province du Bélouchistan, en janvier 2006, d’armes chimiques et d’hélicoptères bombardant indistinctement tous les civils.


International media and mass organisations have condemned the use of chemical weapons and helicopter attacks which indiscriminately bombarded civilians during clashes between locals and Pakistani police forces in the province of Baluchistan in January 2006.

Médias et organisation de masse internationaux ont dénoncé l'utilisation, au cours d'affrontements entre des autochtones et les forces de police pakistanaises dans la province du Bélouchistan, en janvier 2006, d'armes chimiques et d'hélicoptères bombardant indistinctement tous les civils.


During demonstrations, the clashes are between those who are pro-government and the opposition. Both parties use excessive force.

Les partisans du gouvernement et ses opposants s'affrontent pendant ces manifestations, et les uns comme les autres font usage d'une force excessive.




D'autres ont cherché : during clashes between     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during clashes between' ->

Date index: 2023-05-04
w