Therefore, I urge you, the members of this committee, whose influential work is appreciated by our organization and I commend you for your seven- and eight-hour sessions you seem to be running day in and day o
ut, plus your House duties to remind the present finance minister, and likely a new minister early next year, in your summary report next month that the government's fiscal strategy must continue to be built on three pillars: legislated debt reduct
ion; continued tax relief buttressed by fair and competitive taxation; and limite
...[+++]d and controlled growth of spending by constant redefinition of the role of government to ensure program initiatives are warranted, meet the needs of Canadians, and achieve positive and measurable public policy outcomes.Par conséquent, je vous exhorte, vous les membres du comité dont nous apprécions le travail influent—et je vous félicite de vos séances de sept et huit heures que vous tenez jour après jour en sus de vos obligations à la Chambre—de rappeler au ministre des Finances actuel et probablement à un nouveau ministre au début de l'année prochaine, dans votre rapport de synthèse du mois prochain, que la stratégie financière du gouvernement doit continuer à être fondée sur trois piliers : une réduction de la dette imposée par une loi; la réduction continue des impôts en vue d'un régime fiscal équitable et concurrentiel; et une croissance limitée et contrôlée des dépenses par le biais d'une redéfinition constante du rôle des pouvoirs publics, afi
n d'assure ...[+++]r que les programmes soient justifiés, répondent aux besoins des Canadiens et produisent des résultats positifs et mesurables.