If we had a proportional representation model in our parliamentary system, it seems to me that the party whips, who somehow, some way, would begin to control the party lists in the proportional representation model, would begin to realize how much power they really had around the House of Commons, and their ultimate discipline would be to determine where each of the MPs who came through PR would be on the list next time.
Si nous avions une représentation proportionnelle au Parlement, il me semble que les whips des partis qui, d'une façon ou d'une autre, contrôleraient éventuellement les listes établies en vue d'une représentation proportionnelle, réaliseraient rapidement qu'ils détiennent un réel pouvoir à la Chambre des communes et que le moyen suprême d'imposer la discipline de parti serait de déterminer où se situerait la prochaine fois sur la liste chacun des députés désignés dans le cadre de la représentation proportionnelle.